Алиса. Другая история Страны чудес - Лиз Брасвелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Шляпник! – в ужасе воскликнула Алиса. – Ещё даже обед не наступил! Кажется, – добавила она неуверенно.
– Ничего такого. Просто ртуть, – успокоил он её. – Чтобы снова почувствовать себя самим собой.
– Но это же яд!
– Да, как и мышьяк, и прочие средства, которые глупые дамы вашего мира применяют, чтобы поддерживать идеальный цвет лица, – сказал он, пожимая плечами. – Я употребляю её, чтобы сохранить своё безумие.
– Откуда тебе об этом известно? Про мышьяк и дам моего мира? – полюбопытствовала Алиса. Разумеется, они с Матильдой никогда не занимались подобными глупостями. Поскольку родители считали, что они хороши собой от природы, и, исходя из обыкновенного трезвомыслия, самым большим, на что они решались, были недавние (по крайней мере, для Матильды) пудры и простейшие косметические средства.
– Чешик, – сказал Шляпник, пожимая плечами, словно это было очевиднейшим предположением на свете. – У него есть друг в вашем мире.
Алиса глотнула ничем не приправленного чая из собственной кружки, размышляя над услышанным.
– ВЛАДЕНИЯ ЧЕРВЕЙ, – объявил морж несколько часов или минут спустя, шествуя по проходу и снимая корешки билетов со спинок сидений. – Вше идиоты на выход, навштречу жештокой шудьбе.
Не успела Алиса оглянуться по сторонам и собрать вещи, а затем вспомнить, что ей нечего собирать, как поезда и след простыл, и они со Шляпником очутились на платформе рядом с посудой для билетной кассы, составленной неряшливой горкой.
От станции вела аккуратно вымощенная дорога... ярко-красная и липкая, сочащаяся кровью.
– Алиса, – произнёс Шляпник, побледнев.
Всё, через что проходила и к чему вела дорога, было алым и влажным: деревья, стены, церквушки, почтовые ящики. Алиса нерешительно шагнула вперёд и опустилась на колени, чтобы рассмотреть её поближе. Шляпник жался к ней сбоку.
(Возможно ли, что он стал чуть ниже, чем до чая? Уменьшается до своего прежнего размера? Сложно было сказать наверняка.)
– Это всего лишь краска, – заключила Алиса, пытаясь его успокоить, но на всякий случай всё же наклонилась понюхать. – Она выкрасила в красный всю округу.
Также повсюду вдоль дороги были расставлены знаки.
«ВЛАДЕНИЯ ЧЕРВЕЙ»
«ЗЕМЛЯ КОРОЛЕВЫ ЧЕРВЕЙ»
«НЕ ПОКЛЯВШИСЬ В ВЕРНОСТИ, НЕ ВХОДИТЬ»
«ВСЕ ИГРУШКИ КОНФИСКУЮТСЯ НА ГРАНИЦЕ»
«ПРЕДАТЕЛИ БУДУТ КАЗНЕНЫ»
«ПУТЕШЕСТВЕННИКИ БЕЗ ДОКУМЕНТОВ БУДУТ КАЗНЕНЫ»
«НА ВСЯКИЙ СЛУЧАЙ КАЗНЕНЫ БУДУТ ВСЕ»
«САМАЯ ПОБЕДОНОСНАЯ КОРОЛЕВА НА СВЕТЕ»
«ВЕЛИКИЕ ВЛАДЕНИЯ ЧЕРВЕЙ В ЭТУ СТОРОНУ»
«НЕУДАЧНИКАМ В ТУ СТОРОНУ»
«ЧЕРВИ ПОБЕДЯТ»
Да, уверенности в себе ей не занимать, – заметила Алиса.
– Мы пойдём по этой дороге навстречу нашей смерти, не так ли? – сказал Шляпник мрачно.
– Возьми конфетку, – предложила Алиса, протягивая кулёк и тряся им, как делают перед ребёнком или собакой. Шляпник сердито взял одну штучку, съел её, а затем улыбнулся, словно малыш, случайно вытянувший любимый вкус.
Алиса достала из кармана яйцо и, чувствуя себя немного нелепо, подняла его и «показала» ему обстановку.
«Интересно, Королева Крестей сейчас смотрит?»
– Вот что осталось от здешних земель, – изрекла Алиса как можно серьёзнее. – Идём же, Шляпник! – добавила она весело, ступая на дорогу осторожно, чтобы не запачкать туфли по бокам краской. – Мы отправляемся за переменой в сердцах и умах. Запомни: в сердцах и умах.
– Пожалуйста, не говори так. Не говори про сердца, – взмолился Шляпник.
Территория сразу за железнодорожной станцией была пустынной и безлюдной, по крайней мере теперь. По бесплодным полям были разбросаны тлеющие руины того, что прежде могло быть домами фермеров. Дым, поднимавшийся от этих мусорных пожаров, принимал форму сердец, которые идеально подошли бы ко Дню святого Валентина, не будь они такими пугающе чёрными, маслянистыми и стекающими, словно кашица, на концах-хвостиках.
Солнце и луна ненадолго встретились в небе и, должно быть, о чём-то поспорили, луна вернулась тем же путём, каким пришла, ещё более шелковистая, чем раньше. После этого солнце засветило сильнее и самодовольнее, день становился жарким, и краска повсюду потускнела и потрескалась.
– Выражение «созерцать, как сохнет краска» приобретает совершенно новое значение, а? – спросила Алиса, толкая Шляпника локтем. – Понял? В нашем случае всё происходит невероятно быстро.
– Или быстро, как хромой слигерду, – сказал Шляпник печально. – Или медленно, как гоночный попугай.
Алиса ничего не сказала, боясь раздувать искру надежды. И всё же слова Шляпника звучали нелепо, а сам он, казалось, немного раздался в затылке. Да и цилиндр, возможно, стал чуть больше, чем раньше.
Первая населённая деревушка, которая им встретилась, оказалась крошечной фермой. Судя по всему, в округе подожгли только половину садов, да и те слабо тлели. Малюсенькие домики припали к земле и выгнулись, словно звери, защищающиеся от того, что на них напало.
– Ау? – позвала Алиса, сворачивая с главной дороги на пыльную тропинку, не покрашенную, а лишь самую малость сбрызнутую краской. Пыль, как и следовало ожидать, не давала жидкости толком впитаться, та собиралась каплями и высыхала в уродливых ямках и неровностях. – Ау? – повторила она. – Это Алиса. Я пришла помочь. Со мной Безумный Шляпник... приходящий в себя. Ау? Мы вас не обидим!
Наконец постоянные и вкрадчивые призывы возымели результат: несколько весьма странных на вид пушистых существ, одетых в фермерскую одежду, высунули из проёмов, нор и колодцев головы. Они были ослепительно-золотистые, почти идеально круглые и без малейшего намёка на глаза. Крупные, очаровательные носики втягивали воздух быстро-быстро, словно кроличьи.
– УХОДИТЕ! – крикнул один из них, поворачиваясь к Алисе (видимо, определил её местоположение по запаху или звуку). – Дайте нам спокойно оплакать нашу семью и угодья.
– Покоя больше не будет ни для кого, – резонно возразила Алиса. – Никого больше не будет. Собрав достаточно большую груду игрушек, Королева Червей собирается устроить конец времени и конец света.
Одна из золотистых кротих взвыла при этом, хватая своего детёныша (самое крошечное, круглое и милое существо, которое Алисе когда-либо доводилось видеть. И, несмотря на важность миссии, у Алисы так и зачесались ладони его подержать).
– Больше не будет, больше не будет, – воскликнул другой крот. – Приводите брандашмыгов и лысух, лишь бы поскорее с этим покончить.
– Алиса говорит правду, – сказал Шляпник, повышая голос. – Она побывала в Зеподмелье. Получила послания от Мэри Энн. В каком-то смысле, Мэри Энн её сюда и отправила.
– Мэри Энн? – произнесло одно из