Весь Кир Булычев в одном томе - Кир Булычев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но что же тогда делать? — спросила Алиса.
Ей было очень грустно. Конечно, она сама виновата, что пираты прилетели сюда грабить. Им и в голову не приходило возвращаться к своим дурным занятиям, сидели в своем дворце, играли на барабанах, пировали и принимали гостей. И тут письмо от нее — оно, конечно, прозвучало как боевая труба! Они застучали копытами и помчались в бой!
— Алиса, ты слушаешь меня? — донесся до нее голос Пашки.
— А? Что? Конечно, слушаю. Я только немного задумалась.
— Тогда слушай внимательно, потому что времени у нас в обрез. С минуты на минуту они могут выследить новых динозавров и начать свою операцию иначе. А если совсем разозлятся, то возьмут в руки оружие!
— Не посмеют.
— Посмеют. Потому что трудно отказаться от добычи, которая совсем рядом.
— И что же ты предлагаешь? — спросила Алиса.
— Их надо пугнуть, — ответил Пашка.
— Но ты же сам сказал, что они нас не испугаются.
— Нас не испугаются, а кого-то испугаются.
— Кого же?
Пашка обратился к Гай-до:
— Скажи, ты можешь выйти с ними на связь?
— Думаю, что смогу, — ответил корабль.
— Тогда я с ними поговорю. Не называй себя. Только дай мне связь…
Алиса встревожилась.
— Пашка, что ты задумал? Ты пойми, что это не игрушки. Пираты опасны для всех…
— А этого я и не знал! — засмеялся Пашка. — Не беспокойся, мы все уладим. Поверь, что я уже не тот ребенок, с которым ты когда-то летала на рыцарскую планету.
— Каждый мужчина — до старости ребенок, — вмешался в разговор Гай-до.
— Есть связь? — перебил его Пашка.
— Канал свободен, — сказал корабль. — Когда услышишь щелчок, можешь говорить.
— Всем молчать! — приказал Пашка.
В тишине корабля раздался щелчок. Затем послышалось легкое шуршание, будто звезды терлись о небо.
Пашка насупился, приложил рупором руки ко рту и заговорил медленно, по слогам. Алиса сразу поняла, в чем дело. Он говорил так, как вчера, когда был в шкуре пнута.
— Вы слы-ши-те ме-ня? — произнес Пашка низким хриплым голосом.
— Кто там? Кто на связи? — послышался высокий, пронзительный голос Крыса. Значит, пираты сразу услышали Пашку.
— Го-во-рит Со-вет ди-но-зав-ров, — продолжал Пашка. — Слу-шай-те!
— Какой еще Совет?
— Вы бежа-ли от нас се-годня, — рычал в микрофон Пашка. — Но хо-ти-те вернуть-ся. Мы все ви-дим.
— Это шутка, — неуверенно произнес Крыс. — Наверное, это шутка. Динозавры не умеют говорить.
— Ди-но-завры уме-ют мстить. Сегод-ня вы убили на-ших пнутов. Вы хо-тели украсть на-ших детей. Нет по-щады!
— Вам все равно не нужны яйца, вы все замерзнете, — заговорил Крыс. Алиса улыбнулась. Наконец-то пират поверил страшному голосу и стал оправдываться. А если так, значит, он уже испугался.
— Это на-ше де-ло. А ваша смерть — это ва-ше дело, — сказал Пашка. — Со-вет дино-завров приговорил вас к смер-ти. Как пиратов и граби-телей. Теперь по-про-буйте спуститься к нам. Только по-про-буйте!
Наступила томительная пауза. Слышно было, как далеко-далеко переговаривались в своем корабле пираты.
— Врут они, — послышался голос Весельчака У, — пугают. Откуда у них станция связи?
— Вот именно это меня и тревожит, — ответил Крыс. — Откуда у динозавров Совет и станция связи? Кто их этому научил?
— А может, они? — спросил Весельчак У. — Те самые?
— Вот я и подумал, — ответил Крыс. — Это Алиска со своей компанией. От нее добра не жди.
— Нет, быть не может, все-таки она — ребенок…
— Ребенок? А мало мы от нее настрадались? Мало нас из-за нее жизнь молотила? Ты на себя посмотри — весь в шрамах и порезах. Ведь это динозавры тебя так разукрасили. А если бы не было у них Совета динозавров, никогда бы им нас не выгнать…
— А может, попробуем разок? — неуверенно спросил Весельчак У. — Уж больно золото хорошее.
— Есть у нас одно яйцо на память, для музея, и хватит! — отрезал Крыс. — Берем курс на нашу планету.
— Ох, стареешь ты, капитан! — сказал Весельчак.
— Я не старею, а хочу вернуться домой живым.
— Тогда я свергаю тебя, — сказал Весельчак У. — И беру власть! Мне нужно золото!
Гай-до вздохнул и прошептал:
— Ну прямо лорд Палмерстон. Как живой! Золотые ручки ему подавай!
— Я не слы-шу ваше-го решения, — прорычал Пашка.
И тут все услышали тихий голосок незаметно вошедшего в корабль катастрофиста Эмальчика:
— Разрешите, я внесу свою лепту.
Он подошел к передатчику и сказал таким же голосом, как Пашка (ведь подслушал, молодец):
— Го-ворит Совет динозавров! Если вы попытаетесь вер-нуться на планету, вы погиб-нете при посадке. Мы это тоже мо-жем. А чтобы вы не думали, что мы шу-тим, смотрите! Сейчас у вас на корабле перегорит свет.
— Ой! — раздался испуганный крик Крыса. — Почему темно?
— А по-то-му! — грозно ответил маленький катастрофист.
— Крыс, миленький, мне страшно! — откликнулся Весельчак У.
— Улетаем! — закричал Крыс. — Мы улетаем. Верните нам свет!
— Долетите без све-та, — ответил Совет динозавров.
Связь отключилась.
— Корабль пиратов взял курс прочь от планеты, — сказал Гай-до.
— Включи им свет, — попросила Алиса, — трудно же без света.
— Не жалей их, Алиса. Они же никого не жалеют, — сказал Пашка.
— Не в этом дело, — заметил маленький катастрофист. — Я предвижу катастрофы, даже маленькие, но это не значит, что я могу их исправлять. Это наша профессиональная беда… Я знал, что свет у них перегорит, но я не могу зажечь им свет.
— Тогда все садятся завтракать! — приказал Гай-до. — Сегодня трудный день, нам еще предстоит собрать немало яиц.
Глава 12
Ох, нелегко пришлось в этот день спасателям!
Ведь дело, которое взвалили на себя Алиса и Пашка, было неблагодарным и даже порой жестоким. Ну как ты объяснишь первобытным родителям какого-нибудь золотого яичка, что ты отбираешь их наследника не для того, чтобы сожрать или сделать из него яичницу, а чтобы вырастить из него достойного члена динозаврового общества, может даже, председателя несуществующего пока Совета динозавров.
Но Пашка терпеливо тащил на шее тяжелый мешок, Алиса обманывала родителей, а Гай-до, скрываясь за кустами, описывал яйца и их родителей, занимался исследованиями, чтобы обеспечить каждому яйцу достойную жизнь на другой планете.
Не было среди спасателей только маленького катастрофиста, который заявил, что его привлекают свежие катаклизмы и он желает посетить одно наводнение и два землетрясения. Но к вечеру обязательно вернется.
Настроение у Алисы было ужасное, и пнут Пашка не мог развлечь ее своими шутками, да к тому же он сам устал и еле волочил мешок и ноги. Все было бы еще терпимо, если бы не грустная процессия динозавров, лягушек, змей и ящериц, которые вереницей ползли и топотали сзади, воя, ноя, рыдая и упрашивая