Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца - Джеймс Монро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я плюхнулся на свободный стул и взял стакан, который он подтолкнул ко мне.
— Я могу предположить, — начал я, обхватив голову руками, — что ты тоже участвуешь в этом состязании.
— Да, золотце. А вот мистер Самура, восточный конкурент.
— Привет, — сказал Самура с гарвардским акцентом.
— Должен признать, дорогой коллега, что вы великолепно, хотя и безуспешно, пытаетесь соблазнить мадам Омега.
Я порылся в своих карманах, нашел помятую, но не вскрытую пачку «Пелл Мелл» и прикурил от коптящей свечи.
— Я даже не мог и представить, что ты когда-то займешься шпионажем, Риордан. На кого ты работаешь?
— А как ты думаешь?
— Шинн Фейн? — брякнул я наугад.
— Нет, не совсем, но мы с ними связаны, если так тебе больше нравится. Можешь не сомневаться, что я истинный патриот и сын своей распятой страны.
— Перестань, — сказал я, — или ты вызовешь у меня поток слез. Полагаю, что твоя торговля гашишем и скотчем в этом случае должна сознательно подрывать мораль сынов Кромвеля, то есть нас?
— Ты имеешь в виду борьбу с репрессиями? Нет, моя деятельность неофициальна, но моя страна небогата и ее агентам позволительно в разумных пределах жить на подобные заработки.
Я медленно кивнул.
— Но почему ты говоришь «мы»?
Тимоти криво усмехнулся.
— Я хочу сказать, ты, я и мистер Самура. Нет необходимости, чтобы мы вместе трое занялись этой девицей. Ты ведь знаешь женщин… Они никогда не решат, с кого начать. Тем более, что тот милый ребенок, которого ты подцепил в Челси, так лихо обрабатывает генерала, что мы подумали о создании своего рода картеля для дележа результатов. Нет надобности проводить одну и ту же работу разными методами. Только лишняя головная боль.
— А если я откажусь делить барыши моей Мата Хари?
— Мы будем вставлять вам палки в колеса, — сказал Самура…
Я никак не мог увязать его акцент с его японским лицом.
— Кто воспользуется Меланией Омега первым, если позволительно использовать подобный эвфемизм?
— Мы бросим жребий, — сказал Тим. Его ирландская кровь закипела от подобного рода пари. — Если одному не удастся получить сведения, пойдет другой и так далее.
— Предположим, что первый клиент ей не понравится? Мне не хочется тебя уязвить, но женщина, согласившаяся добровольно переспать с тобой, зная, что у нее есть выбор, по-видимому, не вполне нормальна.
Риордан скрипуче рассмеялся.
— В этом твое заблуждение. Ей даже не надо будет просить. Вся эта история будет сплошным безумством.
У него, конечно, было преимущество. Если я откажусь играть, мои шансы упадут. Я не знал, в какой степени безнадежности они окажутся… Может быть, даже не колеблясь убьют. Скрепя сердце я согласился. Мы прекрасно знали, что в подобном деле вероятность взаимонадувательства бесконечна. Но они очень хотели использовать Жозефину, а мне не хотелось, чтобы ее арестовали. Как все я отдался воле жребия в выборе счастливца, способного склонить чашу весов. Но при этом внимательно следил за другими.
Самура поднялся, откланялся с тенью улыбки на лице и затерялся в толпе.
— Мы должны следить за ним после жеребьевки, — заметил Тим.
— Не беспокойся, я буду следить и за тобой тоже. Теперь нет японской монополии на удар кинжалом в спину. Где ты остановился?
— В Морском пансионате.
Эта жаба не солгала, сказав, что не купается в золоте. Выбранный им ночной приют — самый захудалый в городе. Там постоянно происходят стычки.
— Я дам тебе знать, если девица соблазнит последнего их галлов.
— Не утруждай себя, золотце. Я буду следить за тобой, так же как и Самура. Не воображай, что подобная сделка нравится мне. Но их только двое и если каждый из нас ввалится с самкой в качестве приманки, в доме Омега станет слишком многолюдно.
— Мы можем разыграть и так, что победитель получает все?
— Неужели ты согласишься на потерю? Нет. Единственно приемлемое решение для всех нас — следить друг за другом и делиться полученными сведениями. Бог знает сколько еще этапов в этих дерьмовых гонках. Я думаю, что все эти секретные русские дела не стоят такой мороки.
— Какие русские дела? Мне говорили о китайской сети на восточном побережье Тихого океана.
Мы с ужасом посмотрели друг на друга.
— На тебя здорово нажимали, чтобы победа была за тобой? — спросил я.
— Достаточно, обычные угрозы, ты понимаешь, что я хочу сказать. Во всяком случае, это последняя работа на них. Впрочем, я должен подчеркнуть, что мне не наплевать на деньги.
Я утвердительно кивнул. По всей видимости, для различных служб была установлена своя цена, которая должна показаться каждому из нас баснословной. Я пожал плечами. Будет довольно забавно, если Петерс заставит всех нас торговаться, а никакой платы не будет вообще. Надо быть совершенным безумцем, чтобы затеять такое…
Предвкушая удовольствие от вида начальства, потерявшего голову, и поскольку изменить что-то было выше наших сил, я вернулся за свой столик.
Генерал Омега рассыпался о сражениях за Францию перед прекрасной Жозефиной. Он использовал маленькие соляные холмики на столе, чтобы описать положение его храбрых войск, зацепившихся в Шермане, когда, по его словам, они были атакованы колонной немецких танков.
— Где вы остановились? — спросил Омега, используя передышку в подвозе боеприпасов и горючего теми и другими.
Одна из шведок принесла новые блюда в виде красного вина, сыра бри и хлеба. Я ответил генералу и взглянул на Меланию Омега, чтобы узнать ее реакцию. Старик встал, в нем было не более метра пятидесяти, и отправился осваивать отхожие места. Можно было подумать, что он разучился ходить за время маневров — таким быстрым шагом он шел и не сгибал колени — или он просто пьян.
— Он несколько утомителен, — сказала Жозефина. — О чем он рассказывал?
— О проигранных им баталиях. Он был генералом.
Я пустил пачку сигарет по кругу. Мелания Омега обратилась ко мне по-французски.
— Эта девица не знает французского? — спросила она.
— Она с трудом изъясняется по-английски, любовь моя.
Она небрежно кивнула головой и потеребила свой золотой браслет длинными посеребренными ногтями. У нее был детский и резкий голос. Мне трудно было определить ее акцент. Было бы легко, если бы я уже бывал в Алжире или Индокитае.
— Можно попробовать поменяться, — сказала она по-прежнему по-французски.
— Вы говорите о своем муже?
Смех ее был подобен кусочку льда, звенящему в бокале скотча.
— Я говорю о его желаниях. Он солдат старой закалки и его интересует стратегия поведения в постели.
— Когда и как, и говорит ли он по-английски?
— Завтра после полудня. Он сказал, что отправляется в город. У него, естественно, здесь любовница. Он знает английский, но будет лучше, если вы не покажете вида, что знаете об этом.
Я слегка коснулся ее руки, и она вздрогнула. Она была напряжена до предела.
— Сострой глазки старику, когда он вернется, — сказал я Жозефине. — Он собирается встретиться с тобой завтра после полудня.
— Что произошло между тобой и Сюзи Вонг? — спросила она.
— Дела, только дела, любовь моя.
Омега вернулся и начал откланиваться, чтобы уйти.
— Я отправляюсь завтра в Канны, — сказал я мягко, но внушительно Жози: — Тебе придется побыть одной в отеле.
Она мгновенно удивленно вскинула глаза, но так как большая часть жизни протекала перед ней как в сказке, она безропотно согласилась.
— В таком случае я подремлю на балконе, чтобы загореть. Когда я приеду загорелой, все просто сойдут с ума. Они всегда хвастаются, если возвращаются оттуда, где много солнца.
Краем глаз я видел, как генерал облизнулся, и подумал в утешение Жози, что старый генерал, возможно, будет лучше смотреться в постели, чем на полях сражений. Я подумал, что она не вполне понимала, что ее ожидает, и надеялся, что генерал успешно проведет операцию обольщения. Мне казалось, Жозефина не падка на стариков. Но, может быть, ему будет достаточно пролаять раз ее имя командным голосом, и она сдастся?
Я собрался уйти, поблагодарив генерала за его яркий рассказ и мысленно Господа, что достаточно разбирался в генералах бронетанковых войск, чтобы создать впечатление глубокого знания предмета. Я пообещал встретиться с ним, и он, видя во мне прилежного ученика, предложил оплатить наш счет.
Я тотчас согласился. Полагаю, к немалому его удивлению. И он ушел, отдав честь. Потом, ведя себя как всякий аморальный мужчина, я отправился бродить рука об руку по улицам со своей юной любовницей.
— Что мне делать с этой старой развалиной? — спросила она.
— О! Поторгуйся немного, повосхищайся немного его наградами, если он заявится в них. Слушай рассказы о его походах. Кстати, он говорит по-английски, поэтому у тебя не будет проблем с общением.