Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Врата Бальдура - Рисс Хесс

Врата Бальдура - Рисс Хесс

Читать онлайн Врата Бальдура - Рисс Хесс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 100
Перейти на страницу:

"Нет у меня времени на загадки! Я ищу плащ, принадлежащий Шандалару!"

"Да? А он сам за ним не пожелал явиться? Конечно же, нет. Он покинул это место, оставив свои самые могущественные двеомеры. Куда логичнее отправить сюда вас, обладающих куда меньшим могуществом. Наверняка он вытащит вас отсюда с помощью фокуса какого-то заклинания, сотворенного в ином месте, после того, как вы выполните свою миссию. Мои предположения верны? Вы вообще хоть понимаете, о чем я говорю?"

"Откуда ты знаешь об этом?"

"Остальные, находящиеся здесь, подобны мне в том, что не понимают сути этого места. Я сомневаюсь, что оно само бы рассказало о цели своего существования, если бы могло говорить. Просто я не так быстро, как остальные, предаюсь отчаянию, и не так страшусь неизвестного. Если это место притягивает к себе магические энергии, а я нахожусь в центре его, стало быть, магические энергии текут ко мне по умолчанию. Со временем я смогу ими управлять и покинуть это подземелье. Я уже знаю о нем больше, чем все остальные. Я могу видеть то… что не могут другие".

"И что же ты видишь? Что это за место?"

"Я понимаю, зачем вы здесь. Я знаю, что у меня есть то, что вам нужно. Я знаю, что мы должны сразиться и победитель сможет покинуть это место. Что это за место? Оно представляет собой многое. Сегодня это арена для поединков. Завтра оно станет погостом. Вчера оно было… чем? Не могу сказать. Если оно создано природой, стало быть, оно — аномалия. Если оно создано богами, стало быть, они неимоверно жестоки. Все мы являем собою множество аспектов, очевидных и не очень. Делайте то, что должны. Если я одержу верх, я свободен. Я если я потерплю поражение, я свободен тоже".

Мы устремились в атаку; так он обрел свободу от бренности бытия. На теле его я обнаружила свиток.

Пишу, пишу, пишу, как и любой уважающий себя маг.

Эти стены будут сдерживать твои силы, если ты не пройдешь сквозь них.

Я сделал лодку, но сжег ее.

Уж лучше я останусь в этом месте, чем стану руки марать.

Множество глупцов собрались здесь, и куда больше еще прибудет. Я приветствую их и заберу то, что возжелаю, но получу ли я в итоге все? Думаю, что да. Я высмеиваю твою тюрьму, Ао, как будто тебе это интересно. Ты вообще существуешь за пределами этих стен? Я вижу твои символы в небе, но и остальных тоже. Мистра, богиня магии, моя волшебная дева, почему ты так обращаешься с чадами своими? Зачем ты даешь нам искру магии, если ее все равно нельзя применить? Урок смирения для обладающих истинным могуществом? Отбросить свои робы, посохи и жезлы, или же навсегда остаться в заключении со своими самомнением и гордыней? Возможно, но я не отброшу то, что обрел, ради того, чтобы вернуться в мир. Я одержу верх, играя против установленных тобой правил. Это место со временем передаст мне все силы, вот только я никуда не смогу взять их с собою. Да, их нельзя забрать, ими можно обладать лишь здесь. Возможно, с помощью извне? Ба! Я не сдамся; со временем я нанесу ответный удар. Смирение столь… унижающе, и я не потерплю подобного. Могущество, которое не можешь использовать, все же предпочтительнее могущества утраченного.

Конечно, быть может, стены не слышат моих слов, и письмена мои бессмысленны. Неважно, завтра я уничтожу этот лист и напишу снова. Мой слог все улучшается. Должно бы у меня быть какое-то хобби.

На теле мага мы обнаружили плащ. Стоило нам взять его в руки, как пришло в действие заклинание и мы переместились в Бороду Ульгота, где нас встретил Шандалар.

"Ты вернулись! Прекрасно!" Он вырвал плащ у меня из рук. "И вам его не носить, выражаясь гипотетически. Прекрасное доказательство вашей полезности, кстати говоря. Вы доказали, что на многое способны. Я просто заберу у вас эту вещицу и пойду своей дорогой".

"Что это было за место?" Моя голова все еще гудела от последних событий, и я пыталась найти хоть какой-то смысл в произошедшем.

"Странное место, клянусь богами. Пленяет магов, применяющих телепортацию. Но со временем они находят выход… по крайней мере те, кого там больше нет. Я думаю, ты согласишься, что те, которых вы повстречали, не хотят работать вместе и посодействовать своему избавлению. Прекрасное испытание для характера в казалось бы природном феномене, верно? Ну, я пошел. Прощайте".

Если это была истинная цель того острова, достигалась она через пень-колоду. Кучи нечистот, попадавшиеся на нашем пути, наверняка окажутся гибельными для несчастных, плененных в том подземелье. Если, конечно, время от времени кто-то не очищал ловушку от крыс. В принципе, именно это сделали мы. Я усмехнулась при этой мысли — на стезе к становлению паладином я была убийцей грызунов. Я остановилась. Если посмотреть на произошедшее с такой точки зрения, то в оном появлялся некий смысл. Жаль, что Шандалар уже телепортировался прочь.

17. Судьба Бальдурана

Я передала Мендасу обретенные нами морские карты, и он пометил на них приблизительное местонахождение острова, где я могла обнаружить ответы на вопросы о последнем плавании Бальдурана. Воодушевившись собственным успехам, мы договорились о вояже с капитаном одного из пришвартованных судов. К нашему удивлению, Мендас выходить в море отказался, предоставив честь заниматься исследованиями исключительно мне.

На заре корабль поднял паруса, и мы пустились в плавание. Спокойное Море Мечей мы пересекли без происшествий, и вскоре оказались в открытом океане. Прошло еще несколько дней, но воды весьма метко названного Бесследного Моря простирались до самого горизонта. Море было спокойно, а ветер — крепок.

Торговое судно, которое предоставил нам наниматель, оказалось прекрасным кораблем, но корабля не привыкла к путешествиям, проходящим столь далеко от обычных торговых путей. Наиболее суеверные из них говорили о гигантском водопаде на границе Фаэруна, об эльфийском народце, расправляющемся со всеми чужаками, дерзнувшими приблизиться к их землям, и о черепахах размером с остров, пожирающих корабли. Подобные небылицы заставляли еще больше нервничать моряков, и настроение на борту царило невеселое. Росло напряжение, пошли слухи о скором мятеже. К счастью, вскоре мы столкнулись с настоящей опасностью, и помыслы оказались направлены на иное.

Яростный шторм начался внезапно. Сильнейшие ветра бросали корабль из стороны в сторону как пушинку, и матросам еле удавалось удерживать его на плаву. Капитан настоял на том, чтобы мы с товарищами спустили на воду спасательную шлюпку и спасали собственные жизни. Я не знала, как противостоять подобному врагу — шторму, посему последовала его совету. Искренне ли заботился капитан о своих пассажирах, или же боялся, что несчастье, которые мы приносим, обречет корабль на гибель, но он сумел спасти нам жизни. Каким-то образом мы добрались до берега. А утром обнаружили, что находимся на острове. Шлюпка, в которой мы плыли, была разбита и восстановлению не подлежала. Останки корабля, которые за ночь прибило к берегу, красноречиво свидетельствовали о судьбе капитана и его команды. Мы размышляли, что же делать дальше, когда из-за небольшой дюны показалась девчушка. Она приветствовала нас.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 100
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Врата Бальдура - Рисс Хесс торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит