Очаровательная шпионка Марии Медичи или Альковная дипломатия - Кристиан Малезье
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Незваный гость цепким взглядом окинул комнату и направился к стоявшему в углу большому книжному шкафу, одна из створок которого была слегка приоткрыта. Распахнув дверцы, он увидел резную шкатулочку из слоновой кости, аккуратно задвинутую меж позолоченных книжных корешков. Внутри шкатулочки лежало свернутое в трубочку письмо.
Похоже, именно оно и было предметом настойчивых поисков.
«Наконец-то!»– приглушенно воскликнул незнакомец, торопливо разворачивая тонкий пергамент, и тут же из его груди вырвался вздох разочарования: пергамент был абсолютно пуст.
Поразмыслив с минуту, шпион схватил с рабочего стола короля подсвечник, подошел к камину и трясущимися от возбуждения руками принялся зажигать огонь. Затем он развернул свиток и поднял его над пламенем так, чтобы оранжевые язычки не могли причинить ему никакого вреда.
Через некоторое время на пергаменте начали проступать поначалу неясные строки, которые, по мере нагревания, становились все отчетливее. Теперь уже было ясно, что текст составлен на латыни. Незнакомец положил свиток на стол и прочел следующее:
Три дня назад я ждал гостей,Предсказанных судьбой.И вот в урочный час пришлиОни ко мне гурьбой.Средь них был ты –Краса земли и гордость королей,Но маска черная твой ликСкрывала от людей.Открыла имя мне твоеПомеркшая звезда.Прости, король, что не узналСредь слуг твоих тебя.Ты знать хотел судьбу свою,Судьбу своих друзейИ той, чье счастье для тебяТеперь всего важней.Я просьбу выполнил твою,Но то, что я узнал,Поднимет в сердце короляСтрастей недобрых вал.Надеюсь, ты не позабылВсе то, что обещал.И мудреца не заключишьВ глухой сырой подвал.Теперь открыть тебе решусьУжаснейшую весть:Друзья покинули тебя,Врагов твоих не счесть.Увы, к возлюбленной твоей,Едва уйдешь ты прочь,Придет другой и с ним онаЗакончит эту ночь.Ее любви не доверяй,Ее любовь – обман!Увидишь сам, узнаешь сам,Был призрачным твой рай.И тот, кто другом был тебе,Увы, тебя предал.Все это в звездном небе яСегодня прочитал.Прощай, Стюарт, прощай, король,Увы, жесток твой рок.Нет больше у тебя друзей.Ты страшно одинок.Еще, король, ты должен знать,Что здесь всему винойПроклятье матери твоей…Прощай же, Бог с тобой.
Содержание письма, по-видимому, повергло читающего эти строки в полное недоумение.
«Что за чертовщина?– прошептал он, изумленно разглядывая пергамент.– Похоже на пророчество… Но неужели король настолько суеверен, чтобы всерьез воспринимать этих предсказателей судьбы? Впрочем, на прошлой неделе, говорят, в Лондон прибыл странствующий философ-иудей. Жена господина Бакстера рассказывала, будто он творит чудеса. Так значит, король встречался с ним… Что ж, лорду Солсбери эта белиберда, безусловно, покажется интересной!
Незнакомец огляделся в поисках бумаги и заметил на столе стопку чистых листов с королевским гербом и золотой вязью по краям.
«Было бы забавно использовать для этой цели бумагу Его Величества,– ухмыльнулся он.– Милорду это понравится.»
И ловкий малый без малейшего душевного трепета с удобством обосновался за столом монарха и принялся переписывать пророчество. Когда этот труд был закончен, он, рассудив по-видимому, что здесь больше делать нечего, поспешил в спальню короля. Там, за пышным альковом, пряталась потайная дверь, известная, по мнению Его Величества, лишь ему одному.
Шпион отворил дверь и, спустившись по крутой узкой лестнице, очутился перед другой точно такой же дверью, которая вела в гардеробную леди Дианы.
О, гардеробные!… Эти дивные комнаты могли бы немало поведать миру о своих хозяйках. Недаром утверждают, будто о женщине нельзя сказать ничего определенного, пока не побываешь в сердце ее дома – в гардеробной. Сколько амурных тайн скрывают темные вечерние накидки? А платья? Любому из них о теле женщины известно больше, чем самому пылкому и трепетному любовнику. Каждый мужчина должен хоть однажды попытаться проникнуть туда, если он хочет понять загадочную женскую душу…
Но незнакомец, не тратя времени на обследование гардеробной, осторожно подкрался к двери, ведущей в спальню фаворитки, и припал к ней ухом, надеясь, что в комнате уже никого нет и ему удастся выскользнуть незамеченным.
Однако, в спальне раздавался беззаботный щебет леди Дианы:
– О, вы не можете себе представить, как я хохотала! А Его Величество потом стал мне выговаривать, дескать, я вела себя глупо. Ах, король иногда бывает так груб со мной! Наверное, вы не поверите, но я часто плачу по ночам!
– Не поверю,– согласился невидимый собеседник леди Дианы.– Со мной по ночам вы не плачете…
«Не может быть!– прошептал потрясенный шпион, припадая глазом к замочной скважине.– Нет, несомненно это он!»
ГЛАВА XL
"Антоний и Клеопатра"
«Дорогая тетушка!
События, о которых вы мне сообщаете, и в самом деле кажутся удивительными. Мой отец, маркиз де Монтрей поддерживает мятежных принцев?!! Я никогда не считала отца сторонником партии королевы, однако то, что он открыто принимает Конде в своем замке после того, как вышеупомянутый вельможа покушался на жизнь и свободу законных французских государей, кажется мне, мягко говоря, неразумным. И если для маркиза де Монтрей мнение его единственной дочери все еще что-то значит, он послушается голоса рассудка, сумеет порвать с бунтовщиками и окажет поддержку Ее Величеству. Отец мой всегда отличался благородством действий и суждений. Так напомните ему, что благородные люди не воюют против женщин и детей!
Дружба д'Эскара с маршалом д'Анкром – весьма неожиданная новость. Вы правы, утверждая, что это благотворно скажется на придворной карьере барона. Но это по-прежнему не волнует меня, я не изменила своего решения и не собираюсь именоваться баронессой д'Эскар.