В логове нечисти - Клиффорд Саймак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Значит, ты в безопасности! - воскликнула она. - Я так беспокоилась! Когда я оглянулась, ты все еще стоял на вершине. И как будто спорил с коробейником. О чем ты с ним спорил?
- Он не спорил, - сказал аббат. - Он остался наверху только для того, чтобы прикрыть наше отступление.
- Это не правда, - заявил Харкорт. - Я просто не поверил ни одному его слову.
- Ты не веришь ничему, что не можешь потрогать руками, - сказал ему аббат. - Чарлз, ты полон противоречий. Ты романтик, ты циник...
- Господин аббат, - перебила его Иоланда, - сейчас не время философствовать. Мы наконец в безопасности, это самое главное.
Она взяла Харкорта под руку и подвела его к остальным, сидевшим посреди круга, образованного валунами.
- Я хотел бы знать, что нам делать дальше? - спросил Харкорт. Теперь, когда мы укрылись в этом безопасном убежище, нам придется сидеть здесь? Мы не сможем выйти отсюда из страха перед вездесущей Нечистью?
- Об этом можно будет поговорить потом, - сказала Иоланда.
К ним подошел Децим.
- Ты когда-нибудь слышал о таком месте? - спросил он.
- Я все еще не могу поверить, - ответил Харкорт. - В любой момент чары могут рассеяться, и Нечисть набросится на нас.
- Можешь не бояться, - сказал коробейник. - Это место существует уже много столетий. Я сам здесь прятался, когда Нечисть начинала особенно свирепствовать и от нее больше негде было укрыться.
- Но что это? - спросил Харкорт.
- Здесь, - ответил коробейник, - похоронен тот неведомый легендарный святой, чья душа, говорят, заключена в призме. Пусть его душа была украдена, все равно его нужно было где-то похоронить. Вы ведь знаете легенду?
- Значит, призма спрятана где-то поблизости? - выпалил аббат.
Коробейник удивленно взглянул на него.
- Нет, об этом я ничего не слыхал, - сказал он.
- Гай, сейчас не время, - остановил аббата Харкорт.
Глава 24
Уже совсем стемнело, с ужином было покончено, в костер подбросили побольше дров, чтобы он ярче горел, и все расположились у огня. Четыре горгульи стояли на часах между валунами, окружавшими привал, вглядываясь в темноту.
Харкорт сидел в задумчивости рядом с остальными, не вслушиваясь в их разговоры. Днем они успели осмотреть зачарованную долину. В том месте, где они в нее вошли, она была похожа на узкое ущелье, но потом становилась шире, окаймлявшие ее холмы понемногу отступали все дальше и обрывались у реки, куда впадал ручеек, бежавший по дну долины. У подножья холмов по обе стороны долины тянулись ряды валунов, которые в незапамятные времена скатились со склонов или отделились от возвышавшихся повсюду скал. Ближе к середине долины валунов было меньше, но вся она заросла вековым лесом; местами могучие деревья теснились почти вплотную друг к другу. Подлеска под ними почти не было, но кое-где землю ковром покрывали цветы.
Над долиной постоянно висел туман, в котором скрывались окружающие холмы. Там, где находилось солнце, в сером пологе тумана проступало светлое пятно, но самого солнца видно не было. Вокруг стояла глубокая тишина, все звуки казались смягченными и глухими. Даже сухие листья на земле были постоянно влажны и не шуршали под ногами.
Несколько раз Шишковатый и Харкорт поднимались по склонам холмов до тех пор, пока туман не начинал редеть, и смотрели, нет ли поблизости Нечисти. Но никого не было видно.
- Все равно они здесь, - сказал Шишковатый. - Никуда они не ушли. Подстерегают нас;
- Скоро они не уйдут, - сказал Харкорт. - Они знают, что мы в ловушке.
- Можно попробовать пересидеть их, - сказал Шишковатый. - Рано или поздно им надоест.
- Рано или поздно у нас кончатся запасы еды, - возразил Харкорт. - С самого начала у нас их было не так уж много, а теперь прибавились еще три едока.
- В ручье есть рыба, - сказал Шишковатый. - Тут, пожалуй, найдется и дичь. Я видел несколько кроликов. Время от времени сюда могут забредать олени.
Харкорт покачал головой:
- Наступит день, когда нам придется прорываться отсюда с боем.
- Об этом нужно будет как следует подумать, - сказал Шишковатый. Может быть, общими усилиями что-нибудь придумаем.
- Я не совсем понимаю, что происходит, - признался Харкорт. Коробейник дал нам понять, что это место зачаровано, потому что здесь похоронен святой, который пытался изгнать Нечисть. Как по-твоему, может захоронение само по себе стать источником чар?
- Должен сказать, - ответил Шишковатый, - что я не так уж хорошо разбираюсь в чародействе. Но мне кажется, что одно только захоронение вряд ли может быть источником таких могучих чар, какие, по всей видимости, дают знать о себе здесь.
- Значит, чтобы навеки сохранить бренное тело нашего святого, это место должны были заколдовать несколько чародеев, - сказал Харкорт. - Или один, но необыкновенно одаренный.
- В свое время, - сказал Шишковатый, - в этой стране, наверное, было немало чародеев - и достойных уважения, и злонамеренных. И, может быть, здесь все они объединили свои чары, чтобы воздать должное тому, кто был могущественнее их всех.
- Ты хочешь сказать, что этот святой мог быть чародеем?
- Нет, ничего подобного я не хочу сказать. Скорее всего, он был поистине святым. Только иногда мне кажется, что разница между святым и чародеем не так уж и велика.
- Иоланда сказала мне одну странную вещь, - заметил Харкорт. - Она сказала, что коробейник - чародей с очень скверной репутацией. Намекнула, что он гораздо могущественнее, чем старается казаться, и вынужден притворяться ничтожным, чтобы не привлекать лишнего внимания.
- На мой взгляд, этот чародей и впрямь не такая уж важная персона.
- Возможно, так он только маскируется, - возразил Харкорт.
- Может быть, но я бы на него много не поставил. Сейчас, сидя у костра, Харкорт припомнил, что, когда они ходили по долине, он испытывал какое-то странное чувство. Вся эта местность казалась не вполне реальной. Там, за завесой тумана, где поджидала Нечисть, все было ясно и просто. Сюда Нечисть вступить не решалась, а под ногами даже не шуршали лежащие толстым ковром сухие листья. Пламя костра отчасти ослабляло ощущение нереальности, а освещенные им валуны и неподвижные фигуры горгулий, стоявших на часах, выглядели вполне реальными, так что странный мир этой долины как будто немного отступил, но отступил совсем недалеко, на какие-нибудь несколько шагов.
- Мне кажется, у нас две проблемы, - говорил тем временем Децим. Точнее, одна проблема и один вопрос. Проблема в том, как нам отсюда выбраться. А вопрос в том, как мы вообще здесь оказались и куда намерены отсюда двигаться.
- По справедливости, Чарлз, - сказал аббат, - теперь, пожалуй, пора им все сказать. Иоланда, я уверен, кое-что уже поняла, но ни Нэн, ни Децим...
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});