Прощение - Лавейл Спенсер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она провела по ним пальцами - шелковистые, слегка вьющиеся... Когда же это произошло? Сколько ей тогда было? Четырнадцать? Пятнадцать?.. Он пришел к ним в тот весенний вечер поиграть в домино и принес красный тюльпан, сорванный в саду его матери. Адди сказала ему:
- Но у меня ничего нет для тебя взамен.
- Я знаю что.
- Что же?
- Прядь твоих волос.
- Ой, ладно...
И он взял ножницы и сам отрезал завиток у нее на затылке, и они оба смущенно смеялись при этом, а потом, кажется, поцеловались... да, поцеловались и совсем уже позабыли, что собирались играть в домино...
На втором этаже заведения Розы Аделаида робко прикоснулась к волосам на затылке и словно ощутила на них холодок от ножниц в его неумелых руках, вспомнила его мальчишеское восхищение ею... Она взглянула в зеркало и вернулась в действительность - увидела грубые, темные, ровно подстриженные чуть ниже ушей волосы... Усмехнулась... Если хочешь заработать деньги как блондинка, езжай на юг, где большинство женщин темноволосые. А если собираешься разбогатеть на севере, превратись в брюнетку... Вот так...
Рассматривая себя в зеркале, она подумала, что занятно было бы все же снова стать блондинкой после стольких лет.
***Центральная гостиница была вся забита людьми, когда Сара вошла туда. Кто-то успел уже развесить флаги над входом и украсить холл сосновыми ветками, Вся мебель была сдвинута к стенкам, на полу установили несколько декоративных телеграфных столбов - снизу их поддерживали мешки с песком, между столбами протянули веревки с флажками и гирляндами вечнозеленых растений. К звукам банджо присоединились уже скрипки, посреди зала начались танцы. Женщины были нарасхват.
Сара увидела здесь Эмму Докинс с обеими дочерьми, миссис Раундтри, жену мясника Клер Гледдинг и Джейн Двадцать Два Несчастья в обычном своем наряде - штанах из оленьей кожи. Мужчины, оставшиеся без пары, но желающие во что бы то ни стало танцевать, проделывали это друг с другом. Часть столовой тоже была очищена для танцев, туда направлялись сквозь толпу два музыканта, на ходу наигрывая веселый мотив. Вдоль одной из стен стоял длинный стол с закусками. Прежде чем Сара добралась до него, чтобы посмотреть, что же там выставлено, ее захватил без всякого согласия с ее стороны Тедди Рукнер и сплясал с ней тустеп под мелодию песни "Индюк в соломе".
- Тедди, остановитесь! - просила со смехом Сара.
- Только не сегодня! Сегодня нужно все делать на полную железку!
- Но я не привыкла к таким танцам!
- Привыкайте! Наши мужчины будут плясать, пока не оторвутся подметки!
Танец в исполнении Тедди был очень бурным и лишенным всякого изящества. Вертясь и приседая в его руках, Сара поймала на себе взгляд Ноа Кемпбелла тот стоял у стола с закусками с бутербродом в руке. Тут же танцующие пары заслонили его, и она потеряла шерифа из виду. Танец окончился, но музыка началась снова, и Сару сразу подхватил Крейвен Ли, затем Коротышка Рис. Когда они станцевали третий танец, возле нее образовалась уже немалая очередь из партнеров.
- Джентльмены, - она с трудом переводила дыхание, - мне нужно передохнуть... Пожалуйста...
Мужчины с огорчением отступили и дали ей пройти к столу, возле которого она не удержалась от восторженного восклицания:
- О Боже мой!
С момента своего отъезда из дома не видывала она такого изобилия. Тонко нарезанные ломти всевозможной дичи, горы бобов, целиком запеченные рыбины с ягодами клюквы в глазницах, жареные цыплята, фрикасе из кролика... А также черный и белый хлеб, пирожки с рисом; хлеб, фаршированный сырыми овощами, овощи вареные, всевозможные соленья и маринады - от селедки и помидоров до дынь. И еще макаронный пудинг, персики в вине, яблочный джем, английский ореховый пирог...
В центре стола, где восседал сам хозяин, Бен Уинтерс, стояла огромная лохань, больше чем на половину заполненная янтарного цвета жидкостью. Бен как раз добавлял в нее темный сахарный песок, когда Сара добралась наконец до стола и с восхищением воззрилась на все это изобилие.
- Мисс Меррит, - воскликнул Бен, - угощайтесь! Думаю, еды достаточно. А еще вот этот напиток для мужчин и женщин. Наш поссет (Горячий напиток из молока, вина и пряностей. - Прим. пер.): фрукты и немножко вина...
- Поссет? - переспросила Сара с улыбкой. - Если так, то где же в нем молоко?
Она знала, что в настоящий поссет непременно добавляют молоко.
Бен Уинтерс усмехнулся, помешивая в сосуде длинной ложкой.
- Ладно, назовем по-другому: лекарственная настойка из персиков. Подойдет? Или просто - ромовый пунш... Но все равно попробуйте. Не каждый ведь день в нашем городе появляется телеграф. Для вас как издателя газеты это особенный праздник. Что, не так?
- Если не возражаете, мистер Уинтерс, я начну с еды. Она выглядит чудесно!
Выбирая наиболее лакомые куски со стола, Сара краем глаза видела, как в огромный сосуд добавляется помимо воды и мускатного ореха немалое количество рома и бренди. Однако она не отказалась от кружки с этим напитком, предложенной ей Беном, и сделала один-два глотка. Посеет был превосходен.
Она снова поднесла кружку ко рту, когда кто-то сзади схватил ее за локти.
- Сара! Наконец-то нашел тебя!
Она оглянулась.
- Арден! Когда ты узнал все новости?
- Узнал еще утром и вот успел хотя бы сюда, на бал. Давай потанцуем, Сара!
Он без лишних разговоров взял у нее из рук тарелку с едой и кружку, поставил на стол и увлек в круг танцующих.
- Арден, - заметила она, - тебе не кажется, что нужно сначала спрашивать у женщины, хочет ли она танцевать?
- Но ведь ты уже танцуешь, - ответил он, сжимая ее все сильнее и заставляя подпрыгивать так, что она не на шутку испугалась, что суставы выскочат один из другого.
- Арден Кемпбелл, мне не очень нравится твое дерзкое поведение.
- Нравится, не нравится, а ты со мной, и я крепко держу тебя...
Он подтвердил свои слова действием и совершил еще два прыжка с поворотом - так, что она просто ударилась щекой о его губы, в то время как мать Ардена и его брат смотрели на них... О Господи, здесь его мать тоже! Наверное, и отец приехал - скорее всего, тот рыжебородый мужчина рядом с ней и Ноа и есть старший Кемпбелл, которого она еще в глаза не видела.
- Арден, пусти меня, - просила она, но сумела избавиться от него, только когда закончился танец, после которого она чувствовала себя так, словно подверглась обработке на будущей мельнице у Роберта.
- Пошли, - предложил он. - Познакомишься с отцом.
Опять у нее не было выхода. Он потянул ее за собой так резко и настойчиво, что она чуть не прикусила язык. И вот она стоит перед тремя членами семейства Кемпбеллов.