Камбэк - Лили Чу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот так-то.
* * *
Когда я прихожу домой, Хана лежит на диване, запрокинув голову назад, как будто пробуется на роль в фильме «Изгоняющий дьявола».
– Еда в холодильнике, – бормочет она.
Я внимательно смотрю на нее.
– Как все прошло с мамой?
– Жесть. Это меня убивает. Она ничего не хочет слышать.
Хана была вызвана в дом Чхве для очередного допроса по поводу ее роли в инциденте с Джихуном, что, по-видимому, переросло в обычное ворчание матери, недовольной жизнью дочери.
Слезы разочарования струятся из уголков ее глаз. Она посещает психотерапевта – тайно, потому что мама Чхве, если бы узнала, до конца дней клеймила бы себя как плохую мать, – но трудно идти против своих родителей. Особенно когда все, что они делают, якобы делается из любви.
– Что на этот раз? – спрашиваю я.
– Все. Даже моя рабочая поездка в Корею через пару недель – для нее лишний повод проконтролировать меня. Всучила мне не подлежащий обсуждению список того, что нужно привезти оттуда, и родственников, которых обязательно надо повидать.
Я подавляю всплеск эмоций, когда Хана упоминает о своей поездке в Корею. Со мной такое уже не в первый раз, и я предпочитаю не копаться в своих чувствах, выясняя, зависть это или угрызения совести. Хотя она едет в Пусан, а не в Сеул, мне не хватает смелости спросить, собирается ли она увидеться с Джихуном. Его часы спрятаны в глубине моего ящика для носков. Я не смотрела на них с тех пор, как он уехал.
Но этим вечером в центре внимания не мое разбитое сердце, а душевная боль Ханы. Я вспоминаю, что рекомендовал ей психотерапевт.
– Ты установила личные границы?
– На днях сказала ей, что больше не хочу слышать ее мнения о том, что я ем и как выгляжу.
– Это хорошо, – подбадриваю я ее.
– Технически это сработало. Она ни слова не сказала о моем внешнем виде. – Хана наклоняется к своей сумке и роется в ней. – Вместо этого она великодушно купила мне кое-что из одежды.
Она бросает мне какой-то сверток, и я ловлю его на лету.
– Это что, галстук?
Хана закрывает глаза.
– Хорошая попытка, но нет. Это брюки.
У нас с Ханой схожее телосложение, отнюдь не астеническое. Эти брюки я могла бы натянуть разве что до колена. Я проверяю бирку. Так и есть, размер чуть ли не детский.
– Вау, это какие-то игры разума на уровне Макиавелли.
– Я пожертвую их детскому благотворительному фонду, – говорит она.
Я сажусь рядом с Ханой и толкаю ее локтем в бок.
– Я знаю, тебе не нравятся мои лозунги коуча, но этот ты наверняка оценишь по достоинству.
Она поворачивается ко мне, приподнимая бровь.
– Да?
Я киваю и наклоняюсь ближе.
– Забей.
Это не остроумно и не стильно, но она смеется, и этого достаточно, чтобы вернуть улыбку в ее глаза. Большего мне и не надо. Когда она ложится спать, я прячу эти мерзкие легинсы в своей комнате, чтобы Хана не увидела их утром.
Получай, мамаша Чхве!
29
– Итак.
– Итак, – повторяю я как попугай.
Проходит неделя, и мы с Алексом встречаемся в баре после работы, чтобы подготовиться к моей предстоящей первой встрече со штатным юристом компании «Хайфен». Бриттани уже несколько раз обмолвилась о том, как она завидует мне с моими веселыми мелкими клиентами, тогда как ей приходится тратить время на скучные солидные компании, заключающие многомиллионные сделки. Иногда она не успевает домой к ужину, и Кенни так злится из-за того, что приходится заказывать еду из ресторанов.
Мне ничего не остается, кроме как изображать понимающую коллегу, но это трудно, особенно когда я вижу, как она возвращается вместе с Мередит, и у обеих в руках стаканы кофе из одного и того же заведения. Бриттани обретает все более весомую поддержку со стороны партнеров, и мне нужно найти ключ к карьерному росту. Постоянные разговоры отца на тему успеха не помогают.
Алекс расправляет лацканы пиджака и кладет руки на стол ладонями вниз: верный признак того, что он собирается сказать что-то важное.
– Мистер Чхве.
– Что насчет него? – Я смотрю в меню, чтобы избежать его взгляда.
– Вы встречаетесь?
Я не могу сдержать судорожного вздоха, от которого сотрясается меню, и сосредотачиваюсь на описании закусок из цветной капусты в панировке.
– Я не понимаю, какое это имеет отношение к тебе.
– Как человек, который вкалывал почти неделю и недосыпал, пытаясь скрыть твое существование от масс-медиа и чрезвычайно умных и въедливых фанатов, я имею право знать.
Touché[91].
– Мы больше не общаемся.
Его лицо смягчается.
– Прости.
– У нас бы все равно ничего не вышло, и я не хочу это обсуждать.
– Понятно. – Он откладывает меню в сторону. – С профессиональной точки зрения, «Хайфен» – официальный дистрибьютор StarLune. Мне нужно знать, сможешь ли ты заниматься этим проектом.
Я откидываюсь на спинку стула и свирепо смотрю на него. Обидно, что он думает, будто я не могу держать себя в руках.
– Мой профессионализм нисколько не пострадает. И потом, мы едва знали друг друга. – Последнее заставляет меня поперхнуться, потому что это правда, но в то же время и ложь.
– Хорошо. – Он бросает на меня недоверчивый взгляд. – Ты посмотрела информацию, которую я отправил?
Я киваю, благодарная за то, что нахожусь на более безопасной почве.
– Занятная индустрия.
– Звучит неубедительно.
Я переворачиваю меню.
– По большей части это фабрика музыки.
– Ты жила под одной крышей с Мином из StarLune, тебе виднее. – В голосе Алекса звучит отвращение.
– Я знала его не как Мина, – огрызаюсь я, злая на то, что опять в разговоре всплывает Джихун. Раньше, по крайней мере, работа была моей зоной безопасности. – И я сказала по большей части.
– Как ты думаешь, великие актеры – это творцы? А танцовщики?
– Да.
– Тогда ты согласна с тем, что творцом можно считать, скажем, даму Джуди Денч.
– Обычно я бы сказала «да», но сейчас отвечу «возможно», потому что подозреваю, к чему ты клонишь.
– Джуди Денч сама пишет свои роли? Создают ли танцоры собственную хореографию для «Лебединого озера»?
– Ты пытаешься сказать, что я полный профан в искусстве и мне следует проявлять уважение к его деятелям.