Игры патриотов - Том Клэнси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Райан запнулся на мгновение. Как он только что сказал? Логика сильнее реальности. Разве не на основании всего лишь логики заключил он, что АОО не станет… Нет, тут совсем другая ситуация. Он отогнал от себя эту мысль и вернулся к урокам, которые можно было извлечь из битвы за Мидуэй. Курсантов удалось увлечь, и идеи вспыхивали одна за другой, как зарницы.
* * *— Великолепно, — сказала Кэти, стягивая с лица маску. Она встала со стула и вытянула занемевшие руки. — Отлично сделано, ребята.
Пациентку укатили в палату, а Лиз-Мэри принялась проверять свою аппаратуру. Кэти прижала руку к животу — ребёночек вовсю брыкался там.
— Футболист? — спросила Бернис.
— Наверное, центральный нападающий. Салли не была такой активной. Так что похоже, что мальчик, — заключила Кэти, хотя отлично знала, что это вовсе не обязательно. В любом случае хорошо, что ребёнок проявляет такую активность. Она улыбнулась его нетерпению, такому страстному желанию поскорее появиться на свет Божий. — Ну ладно, мне надо пообщаться с семьёй.
Она вышла из операционной. Комната ожидания была всего метрах в пятнадцати оттуда. Муж её пациентки, Джефферс, и её дочь сидели на диване с неизбежными журналами в руках. Едва увидев Кэти, они вскочили на ноги. Она улыбнулась им, чтобы сразу сказать, что все в порядке.
— О'кей? — спросил отец, совершенно измотанный ожиданием.
— Все прошло прекрасно, — сказала Кэти.
— Когда она сможет?..
— Через неделю. С этим нужно терпение. Через полтора часа вас пустят к ней. Почему бы вам пока не перекусить чего-нибудь? Когда пациент в порядке, а семья его падает с ног…
— Доктор Райан. Доктор Каролина Райан, — раздалось по радио.
— Одну минуту, — сказала Кэти Джефферсу и, направившись к столику дежурной сестры, сняла телефонную трубку. — Доктор Райан у телефона.
— Кэти, это Джин из неотложки. У меня серьёзная глазная травма.
Десятилетний мальчик, негр, врезался на велосипеде в витрину магазина, — торопливо выговорил женский голос. — Левый глаз сильно повреждён.
— Пришлите его в шестую.
Кэти положила трубку и вернулась к Джефферсам.
— Мне надо бежать, — сказала она. — Неотложный случай. С вашей женой всё будет в порядке. Я вас увижу завтра. — И поспешила в операционную. «Выше голову — срочная операция. Серьёзная травма глаза, мальчик десяти лет», — повторяла она себе.
Лиз-Мэри тут же принялась за работу. Кэти набрала номер комнаты отдыха.
— Это Райан из шестой. Где Берни?
— Сейчас, — ответила секретарша. И минуту спустя:
— Доктор Кац слушает.
— Берни, у меня серьёзная травма глаза — в шестой. Джин из неотложки говорит, что очень плохая.
— Иду.
— Терри? — обернулась Кэти к анестезиологу.
— Все готово, — ответила та.
— Мне надо ещё пару минут, — сказала Лиз-Мэри. Кэти отправилась опять мыть руки. Тут появился Берни Кац. У него была решительно нереспектабельная внешность, он был чуть выше Кэти, носил длинные волосы и бисмарковские усы.
Вместе с тем он был одним из лучших хирургов в клинике.
— Лучше, если вы будете вести операцию, — сказала Кэти. — У меня уже давно не было серьёзных травм.
— О'кей. Как ваш малыш?
— Отлично.
До них донёсся крик боли — тонкий мальчишеский голос… Они вошли в палату, где санитары привязывали мальчика к операционному столу. «Почему ты не был в школе?» — беззвучно спросила его Кэти. Левая сторона его лица была сплошным месивом. Позже этим займутся специалисты по восстановительной хирургии. Прежде всего — глаза. Мальчик уже чуть-чуть пришёл в себя и начал храбриться, но боль была слишком сильной. Терри сделала укол. Секунду спустя Кэти и Берни склонились над его лицом.
— Плохо, — сказал доктор Кац. — У меня, — взглянул он на сестру, — на час назначена процедура. Придётся отложить. Здесь надо изрядно потрудиться.
— С этой стороны все готово, — сказала сестра.
— Ещё две минуты, — попросила анестезиолог. Когда наркоз даёшь ребёнку, приходится быть особенно осторожным.
— Перчатки, — сказала Кэти.
— Как это его угораздило? — спросил Берни.
— Ехал на велосипеде по Монумент-стрит, — сказал санитар. — Ударился обо что-то и влетел в витрину магазина.
— Почему он не в школе? — спросила Кэти, внимательно рассматривая левый глаз пациента. Ей было ясно, что проработать придётся не один час, а результат был сомнителен.
— День Президента, — пояснил санитар.
— Ах, да.
— Я не знаю, Кэти, — сказал Берни, изучавший глаз через увеличительные линзы. — Должно быть, дешёвое стекло — масса осколков. Я насчитал пять проникающих ранений. Вот смотрите, как этот вошёл в роговицу… Ну ладно, начнём.
* * *«Чеви» вкатил на одну из многоэтажных стоянок для машин больницы Хопкинса.
Сверху открывался отличный обзор — главный вход самой больницы был как на ладони. При гараже была, конечно, охрана, но машины тут то и дело въезжали-выезжали и к тому же не было ничего необычного, когда кто-то сидит в машине, ожидая возвращения родственников или знакомых, отправившихся навестить больного. Он откинулся назад и закурил сигарету, потом включил радио послушать музыку.
Райан положил на поднос ростбиф, кусок булки и холодный чай. В Клубе офицеров была странная манера оплаты: поднос ставили на весы и кассир взимал с вас по весу. Джек заплатил два десять. Для ленча это недорого. Удивляло другое — эта вот метода оценки по весу. Он подсел к столику Робби Джексона.
— Ох уж эти понедельники! — заметил он, обращаясь к Робби.
— Шутишь? Я вот отдыхаю сегодня. Летал всю субботу и воскресенье.
— Мне казалось, что ты это дело любишь.
— Это уж точно, — заверил его Робби. — Но в оба эти дня я освободился только в семь вечера. Как семья?
— Хорошо. У Кэти сегодня тяжёлый день, так что она уехала раньше обычного. Плохо быть женатым на хирурге — они всегда начинают работу слишком рано утром. Для Салли это не всегда легко.
— Да, рано ложиться, рано вставать… Уж лучше быть покойником, — согласился Робби. — Как ребёночек?
— Супермен, — заулыбался Джек. — Активный тип. Я никак не могу взять в толк, как женщины справляются с этим — все эти толчки, брыканья изнутри, повороты-развороты…
— Можно присоединиться? — подошёл к ним Скип Тайлер.
— Как близнецы? — тут же поинтересовался Джек. В ответ раздалось лишь мучительное мычанье. А под глазами у Тайлера были круги — красноречивей всяких слов.
— Главное, никак их спать не уложить. Только успокоишь одного, другой вдруг начинает, как пожарная сирена. Не знаю, как Джин ухитряется всё-таки их убаюкать. Конечно, — усмехнулся Тайлер, — она может с ними ходить туда-сюда. А когда я их ношу, то получается хруп-хруп, хруп-хруп.
Все трое рассмеялись. Скип Тайлер вечно первым начинал подшучивать над своей одноногостью.
— Значит, Джин все же справляется? — спросил Робби.
— Ещё как!.. Она спит, когда они спят… А вся работа по хозяйству на мне.
— Так тебе и надо, котяра, — заметил Джек. — Почему бы тебе не сделать передышку с детками?
— Что же я должен делать, если я такой темпераментный? — парировал Скип.
— Так не подряд же… Надо же с перерывом, — сказал Робби.
— У меня все прекрасно рассчитано, — заверил его Скип.
— Тогда не жалуйся, — поддел его Джек.
— Я слышал, ты сегодня бегал, — переменил тему Тайлер.
— И я слышал об этом, — рассмеялся Робби.
— Как видите, жив, — отшутился Джек.
— Один из моих курсантов говорит, что завтра они будут сопровождать тебя с каретой скорой помощи. Просто на всякий случай, — хмыкнул Скип. — Пусть тебя утешит мысль, что ребята знают, как оказывать первую помощь.
— Ну почему все понедельники такие? — спросил Джек.
* * *Алекс с Миллером сделали финальный прогон по пятидесятой дороге. Они внимательно следили за тем, чтобы не превышать скорость. По какой-то причине всюду было полно полицейских машин с радарами. Алекс заверил Миллера, что к половине пятого ситуация изменится — движение станет слишком интенсивным, так что полиции будет трудно следить за нарушением правил. Сзади в фургоне сидели ещё двое, оба с оружием.
— Где-то здесь, думаю, — сказал Миллер.
— Да, тут лучше всего, — согласился Алекс.
— Маршрут отхода, — Син щёлкнул кнопкой секундомера.
— О'кей, — Алекс тут же вырулил в другой ряд и наддал. — Но не забывай, что к вечеру тут скорость будет поменьше.
Миллер кивнул. В желудке у него что-то трепыхалось, как всегда перед операцией. Он ещё раз мысленно проверил все детали плана, обдумывая возможные осложнения. В общем, дороги тут были куда лучше, чем в Ирландии, но движение, черт их побери, правостороннее. Зато водят здесь культурнее, если сравнить с Европой, особенно с Францией и Италией… Он отбросил эти не относящиеся к делу мысли и вновь сосредоточился на предстоящей задаче.