Пламя страсти - Кэрол Финч
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прошло еще несколько часов, прежде чем они вышли к Вонгу и Билли Бобу, с тревогой ожидавших их прихода.
– Вам понравирся завтрак, который я приготовир? – спросил Вонг у Тори.
Тори вызывающе улыбнулась Дру, который в ответ замаскировал смешок под кашель.
– Конечно, Вонг, – ответила она с энтузиазмом. – Не могу вспомнить, чтобы я когда-нибудь ела с таким удовольствием.
Билли Боб глядел то на старшего брата, то на Тори, пытаясь понять, что они скрывают. Судя по искоркам в небесно-голубых глазах Дру, это что-то пикантное.
– Хорошо, что вы вышли. Джон Генри грозился прийти и мог застать вас врасплох. Свояченицы с нетерпением ждут встречи с Тори.
Едва Тори сошла со ступенек, как Билли Боб схватил ее за руку и потащил знакомить. Дру решил, что пора уже строить дом для Билли. Ясно, что малый положил глаз на Тори. Ну, ему придется искать себе другую жену, потому что Дру не намерен отказываться от своей.
Тори с радостью убедилась, что Элизабет и Сара – весьма приятная компания. Она уже давно не общалась с ровесницами. Они приняли ее радушно и предложили навещать их, когда она только пожелает. Тори с радостью приняла приглашения и вздохнула с облегчением, когда ватага Салливанов удалилась после обеда, за которым было рассказано немало новых анекдотов о беспутных братьях Салливанах.
Когда они остались одни, Дру заглянул ей в глаза. Господи, что же случилось? В последние недели ему было так тяжело, что он не знал, как найти выход. А сейчас он как будто лежал на облаке. И все изменилось за одну ночь! Не то чтобы они с Тори пришли к какому-то соглашению, но молчаливо решили, что возникшая между ними связь должна крепнуть. И может быть, когда за ней явится кто-нибудь из семейства Кассиди, она не захочет его покидать?
– Я хотела бы осмотреть твое ранчо, – заявила Тори, выведя его из задумчивости. – Ты мне его покажешь, Монтана?
Ему очень хотелось показать ей свои обширные владения, а потом найти уединенное местечко и продолжить занятие, прерванное сегодня утром. Но за время его отсутствия дел накопилось множество. Надо было забрать телят от коров и отправить пастись на горные луга, отобрать откормленных на убой быков и коров, чтобы выполнить мясной заказ Калеба.
– Придется подождать два дня, – ответил он с сожалением. – У меня сегодня есть несколько срочных дел. Мы с братьями должны устроить загон. Надо собрать вместе всех быков, чтобы они не причиняли беспокойства, пока мы занимаемся с телятами. Но, может быть, завтра мы посвятим друг другу весь день.
Тори кивнула. Конечно, это эгоистично – постоянно требовать его внимания. Но прошедшая ночь и сегодняшнее утро были для них только началом. Они должны, забыв о своих различиях, вести себя как новобрачные. Ей постоянно хотелось быть с ним, видеть его улыбку, касаться его. Но ей придется научиться развлекать себя самой, пока он занят делами.
– В другой раз, – подтвердила она, протягивая руку, чтобы погладить его лицо.
– А сегодня вечером… – Он обнял ее своими сильными руками, страстно поцеловал во влажные губы, а потом хитро улыбнулся. – Надо принести персикового джема, Чикаго. Мне очень нравится его аромат. Она понимающе улыбнулась:
– Скажем, в полночь, сразу после пирушки?
– Я приду, – заверил Дру, прежде чем спустился вниз, чтобы распорядиться насчет лошади.
– Я буду ждать с джемом…
Смущенный возглас сорвался с ее губ, когда она обернулась и увидела стоявшего в дверях Вонга, скрывавшего смешок за чиханием.
Успокоившись, она расправила плечи.
– Мистер Салливан желает перекусить перед сном сегодня ночью, – смущенно объяснила она.
– Понятно, – захихикал китаец, наблюдая целую гамму чувств, выражавшихся на ее лице. – Хм… Джем. – Блестящие черные глазки в упор смотрели на нее. – Мистеру Сарривану он нужен как внутреннее ири наружное?
Смущенная, Тори проскользнула мимо китайца, чьи плечи тряслись от смеха так, что косичка напоминала извивающуюся змею.
– Я помогу вам убрать со стола и помыть посуду, – вызвалась она, не зная, чем еще отвлечь его внимание.
– Вы мне очень нравитесь, Сарриван, – заявил Вонг, проследовав за ней в столовую. – Брагодаря вам мистер Сарриван повесерер. Очень дорго он жир жизнью своих братьев, а не своей. Я думаю, он очень счастрив, что на вас женирся, хотя и не рюбит говорить о чувствах. – Его губы готовы были снова улыбнуться, когда он закрыл их носовым платком и чихнул. – И я рад, что вы пришри сюда.
Тори поглядела на добродушное лицо Вонга. Ее смущение исчезло, как тени от солнечного света.
– И мне здесь нравится… И может быть, вам наполнить две банки джемом, – сказала она, игриво подмигнув.
Вонг поклонился:
– Как вам будет угодно, мадам. – Он заговорщически улыбнулся. – Я также побеспокоюсь, чтобы Бирри Боб не беспокоир вас утром.
– Спасибо, это было бы здорово, – со смешком ответила Тори.
– Да, миссис Сарриван… Я понимаю, – пробормотал Вонг, собрав грязную посуду и направляясь с ней на кухню.
ГЛАВА 27
После отбора скота, занявшего большую часть дня, Дру заторопился домой, чтобы осталось время быстро помыться, побриться, переодеться. Ему хватает выпадающих из шкафов чучел и проваливающихся кроватей, а тут еще вечеринка, устроенная братьями в честь его свадьбы. Судя по мучительно-соблазнительному впечатлению, которое на него произвело облегающее розовое платье Тори, надетое специально ради праздника, придется следить, чтобы мужчины соблюдали приличное расстояние во время танцев. А ему хотелось бы поменьше переживаний перед нынешней ночью…
От этих мыслей его отвлекло прикосновение Тори, нежно погладившей его по колену, когда они ехали по городу в экипаже. Удивительно, как эта обманчивая фея изменилась за одни сутки. Она словно решила шутя рассеять сложности, которые существовали между ними. Он плохо себе представлял, что будет после прибытия Кассиди. Гвендолин сделает все, что в ее власти, чтобы вернуть Тори туда, где она якобы должна находиться, подальше от влияния Калеба. Но Тори больше не чикагская маменькина дочка, думал Дру, погоняя лошадей и ободряюще улыбаясь Тори. Она не маленькая наивная принцесса, и Дру плохо представлял себе, что будет без нее делать.
– Оставьте для меня первый и последний танцы, – сказал Билли Боб, подвигаясь к ней ближе, чем следовало.
– Они должны остаться для меня, – сообщил младшему брату Дру. – И я буду признателен, если ты не будешь забывать, что я – муж Тори.
– Можешь не напоминать, – проворчал Билли, отодвигаясь от нее, под неодобрительным взглядом Дру. – Как я могу забыть, что тебе так повезло.
– Не сограситесь ри вы потанцевать и со мной? – с надеждой спросил Вонг.