Можай - Алексей Корепанов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Аллатон вцепился пальцами в свой плащ, немного помолчал, видимо, считая в уме до десяти, и ответил:
— Хотя извиняться мне не за что, но если тебе от этого будет легче, то извини, Хорригор. Несомненно, в случае твоей победы ты со мной так бы не поступил.
— Так бы — конечно, нет! Я бы тебя в порошок стер!
— Вот видишь, — кротко улыбнулся Аллатон. — А я тебя не стер. Еще раз извини.
— За то, что не стер? — взъерошился неуступчивый иргарий. — Насмехаешься, Диондук?! Выставил меня перед всей Галактикой самым злодейским злодеем, а теперь насмехаешься?
— Господин Хорригор, ну нельзя же так! — не выдержала Маркасса. — Что вы склоки тут разводите? Какой пример моему сыну подаете? Будьте же выше, ведь от вашего поведения зависят судьбы очень и очень многих. Понимаю, длительное заточение, расшатанные нервы, этот — как его? — сенсорный голод и прочее… Но вы же мужчина! Честно скажу, мне за вас просто стыдно! — Она повернулась к Аллатону: — Если ваше гостеприимство подразумевает и обед, то я готова хоть сейчас.
— Разумеется, — мгновенно подыграл ей древний победитель. — А тем, кто пожелает, можно и баню устроить, и массаж, и… м-м… физпроцедуры. Прошу следовать за мной.
Он направился к стене тоннеля, и там открылась просторная кабина лифта. Все, включая Хорригора, вошли в нее, хотя иргарий продолжал оставаться хмурым и проделал это с демонстративной неохотой. Последним влетел воздушный разведчик. Створки сдвинулись, и кабина отправилась вниз.
— Упустил я Дасаля, — с виноватым видом тихонько сказал Коваржек Тумбергу. — Он с утра с корабля ушел, я за ним бросился, а меня эти… жрицы прихватили. Гипнотизерки.
— Плохо, — следователь осуждающе взглянул на подчиненного. — Если у нас задержанные будут разбегаться, то нам нужно менять профессию.
— Всю планету перерою, но найду его, стервеца! — горячо заверил Коваржек.
— Да уж постарайтесь, постсержант.
Коваржек понурился, и стоящий рядом Дарий легонько толкнул его в бок.
— Никуда он с планеты не денется. Надоест за дичью гоняться да рыбу ловить — сам придет.
— Это был бы лучший вариант, — мрачно сказал полицейский. — Для него. Потому что если я его найду, прикончу на месте.
— Он к аборигенам может прибиться, — заметил Тангейзер.
— Тьфу ты, забыл! — спохватился Тумберг. — Надо было Дикинсону позвонить, узнать, как они там. А отсюда не получится.
— А что им сделается? — пожал плечами Тангейзер. — Их два «трицера» охраняют. Небось, им сейчас экскурсию проводят по поселку, знакомят с бытом.
— Вы забыли обо мне, — раздался из диска воздушного разведчика баритон Спинозы. — Я могу связаться с Дикинсоном, только дайте номер.
— Отлично, — сказал Шерлок и вынул комм. — Ноль девяносто девять — триста шестьдесят — шестнадцать — восемьдесят девять.
— Принято.
Наконец-то подал голос и Хорригор.
— Ну и медленный же у тебя лифт, Диондук, — сварливо сказал он. — В нем состариться можно.
— Нам тут спешить некуда, — тон у предводителя силы Пан был самый что ни на есть миролюбивый. — Ведем созерцательный образ жизни, много медитируем, сосредоточены на духовных аспектах бытия.
— Ну-ну… — пробурчал Хорригор, но видно было, что гроза уже прошла. Хотя по небу все еще ползут тучи.
Кабина остановилась, и гости, ведомые Аллатоном, вышли в коридор, как две капли воды похожий на тот, что остался наверху. Тут были такие же светящиеся стены без малейших признаков хоть каких-то украшений, и он тоже тянулся куда-то вдаль.
— Седьмой уровень, — сказал Аллатон. — Сейчас пообедаем. Я пока не приглашаю никого из сородичей. Встречу устроим потом, если захотите.
Прошагав по тоннелю метров десять, он повернулся к стене — и она тотчас разъехалась, открыв взорам просторный безлюдный зал. Длинный белый стол уходил к противоположной стене, тоже пропитанной неведомым светом. Стулья вокруг него стояли самые простенькие, такие вполне могли быть и в племени роомохов. Видно, и в самом деле, подземные колонисты отдавали предпочтение всяким духовным занятиям, мало заботясь о богатстве интерьера и прочего.
Чего нельзя было сказать о еде. Ее на столе хватало, и, судя по радующему глаз разнообразию, у местных жителей имелись такие же преобразователи, как и тот, что древние пандигии установили для Хорригора в подпространственном кармане. Или же Аллатон владел сказочной скатертью-самобранкой. Потому что было непонятно, как успели принести и расставить столько блюд. Правда, преобразователь мог находиться неподалеку, за любой стеной.
— Рассаживайтесь, — предложил Аллатон и прошел к дальнему от двери концу стола.
По предложению Дария, гости устроились по обе стороны от него: с одной — Дарий, Тангейзер и Тумберг, поставивший свою сумку на пол, с другой — остальные, причем Хорригор уселся дальше всех от Аллатона. Воздушный разведчик садиться не стал, а завис над тарелками и кувшинами. Но ненадолго. Едва глава колонистов опустился на стул, как диск подлетел к Дарию и голосом Спинозы негромко сообщил:
— Прошу прощения, что задерживаю процесс принятия пищи, но господин Дикинсон поделился новой информацией.
— Можешь погромче, Бенедикт, — сказал Дарий. — Какие уж тут секреты.
— Во-первых, — усилил голос супертанк, — его супруга исчезла из поселка…
Хорригор дернулся, зацепив локтем пустой бокал, и то ли громко крякнул, то ли рыкнул.
— Так, — нахмурился Дарий. — А во-вторых?
— А во-вторых, в поселок роомохов явился господин Дасаль. Его приняли в члены племени, и он заявил, что знает, где находится Небесная Охотница. И готов об этом рассказать, если получит гарантии своей неприкосновенности.
— Лихо… — пробормотал Тумберг, смяв в кулаке свой орлиный нос. — Каков проходимец… Если, конечно, не блефует.
— Я ему уши оторву, — зловеще пообещал Коваржек.
Шерлок поморщился, но промолчал, хотя такое обещание очень расходилось с понятием «страж законности», каковым являлся постсержант. Так же, как и недавний посул прикончить Дасаля на месте.
— Стоп, — сказал Дарий. — Бенедикт, надеюсь, они там не поссорились с местной администрацией?
— Нет. Троллор говорит, что будут ждать вас.
— Очень хорошо. Пусть ждут.
— По мнению Троллора, Охотницу похитили жрецы, — продолжал супертанк. — Точнее, унесли куда-то и спрятали.
— Ну, это понятно, — кивнул Дарий и повторил: — Пусть ждут нашего возвращения и не устраивают никаких конфликтов. — Он взглянул на Шерлока: — Думаю, господин Тумберг примет правильное решение.
— Да уж постараюсь… — протянул следователь.
Диск вновь взмыл под высокий потолок, а Хорригор повернулся к Аллатону. Тот с интересом и недоумением слушал этот разговор — всех подробностей Обер ему не рассказывал.
— Речь идет о моей родной сестре, Диондук, — сказал иргарий. — Изандорре Тронколен. Той самой, которую ты отравил.
— Я?! — поразился Аллатон, чуть не выронив из руки бокал. — Твою сестру?!
— Ну, не ты лично, и не сестру хотели отравить по твоему приказу, а меня.
Аллатон выпрямился и откинулся на спинку стула.
— Это какое-то недоразумение, Хорригор. Даю слово, я никогда никому не приказывал тебя отравить! Я такими методами не действую. Вероятно, это кто-то из твоего окружения.
Хорригор несколько секунд прожигал его глазами и уже хотел что-то сказать, но его вновь опередил Дарий:
— Давайте не будем об этом. Хотя бы пока. Господин Аллатон, а вы никогда не интересовались, кто тут живет, чем живет? Сестра господина Хорригора прилетела сюда на космической яхте. Потом сюда прилетел дальнолет. Потом транспортник. Потом исследовательский космоход. Вы что, не следите за небом?
— Специально — нет. Я же говорил: у нас другие приоритеты. Погружение в себя. Да и кого нам тут было ждать? Я полагал, что хода нет ни отсюда, ни сюда. Правда, насчет последнего я уже понял, что ошибался… — Аллатон помолчал и обвел рукой стол. — Еда стынет, предлагаю приступить. Я еще не проголодался, так что вы ешьте, а я вкратце обрисую историю нашего появление здесь и причину существующего положения.
И гости приступили, а предводитель древней силы Пан повел рассказ, изредка отхлебывая из своего бокала.
Неизвестно, насколько можно было верить его словам, но, в трактовке Аллатона, ситуация в стародавнем галактическом мире сложилась следующая. Разбив воинство Хорригора, сила Пан распространила свою власть на множество обитаемых миров. Уцелевших сторонников силы Ирг не преследовали, и они безболезненно вписались в структуру нового межзвездного образования. Под мудрым руководством Аллатона свежеиспеченная империя процветала, добиваясь невиданных успехов во всех сферах деятельности, давая возможность каждому члену общества полностью реализовать себя, помогая отсталым народам, заботясь о благосостоянии населения и превращая все вокруг в цветущие сады. Эта счастливая эпоха не должна была кончиться никогда, ибо не таила в себе зерен собственной гибели и являла пример подлинного совершенства. Беда созрела не внутри, а пришла извне.