Ожерелье королевы - Александр Дюма
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нуда! Это портрет Марии Терезии, графиня.
– Давайте, давайте, прикидывайтесь, что ничего не понимаете, господин дипломат!
– Так что ж из того, что я узнал Марию Терезию?
– Когда вы узнали на портрете Марию Терезию, у вас должны были появиться догадки относительно женщин, которым этот портрет принадлежит.
– Но почему вы считаете, что я должен это знать? – спросил встревоженный кардинал.
– Да потому что портрет матери – заметьте, матери, а не императрицы – обычно бывает у…
– Договаривайте же.
– Обычно бывает у дочери.
– Королева! – вскричал Луи де Роган столь убедительно, что Жанна ему поверила. – Королева! У вас была ее величество!
– Как! Неужели вы не догадались сами, сударь?
– О Боже, конечно, нет, – простодушно ответил кардинал. – В Венгрии есть обычай, по которому портреты царствующих особ переходят от семьи к семье. Вот я, например: я не сын, не дочь и даже не родственник Марии Терезии, а ее портрет у меня с собой.
– У вас, монсеньор?
– Взгляните, – холодно предложил кардинал. Достав из кармана табакерку, он продемонстрировал ее опешившей Жанне.
– Теперь вы видите, – добавил он, – что раз у меня, не имеющего чести принадлежать к императорской фамилии, есть этот портрет, значит, забыть у вас шкатулку с портретом мог кто угодно, и вовсе не обязательно член августейшего австрийского дома.
Жанна молчала. Способности к дипломатии у нее были, но вот практики пока не хватало.
– Стало быть, вы полагаете, – продолжал принц Луи, – что вам нанесла визит королева Мария Антуанетта?
– Вместе с другой дамой.
– Госпожой де Полиньяк?
– Не знаю.
– Госпожой де Ламбаль?
– Это была молодая женщина, очень красивая и очень серьезная.
– Быть может, мадемуазель де Таверне?
– Возможно. Я с нею не знакома.
– Но раз ее величество приходила к вам, стало быть, вы можете быть уверены, что она вам покровительствует. Это большой шаг вперед в вашей судьбе.
– Я тоже так полагаю, монсеньор.
– Ее величество была к вам добра, простите за нескромный вопрос?
– Но ведь это, по-моему, она и дала мне сто луидоров.
– Вот как! Ее величество не богата, особенно сейчас.
– Это лишь удваивает мою признательность.
– А она выказала к вам интерес?
– И довольно живой.
– Тогда все в порядке, – задумчиво проговорил прелат, позабыв на секунду о своей протеже ради ее покровительницы. – Теперь вам осталось лишь одно.
– Что же?
– Проникнуть в Версаль.
Графиня улыбнулась.
– Не буду скрывать, графиня, это – главная трудность.
Графиня снова улыбнулась, еще более многозначительно, чем в первый раз.
На этот раз улыбнулся и кардинал.
– Ей-богу, вы, провинциалы, не сомневаетесь ни в чем. Стоит вам увидеть, как в Версале открываются ворота и люди поднимаются по лестнице, как вы уже воображаете, что открыть эти ворота и подняться по этим лестницам может любой. Вы видели чудовищ из бронзы, мрамора и свинца, которые украшают парк и террасы в Версале?
– Конечно, монсеньор.
– Гиппогрифы, химеры, горгоны, вампиры и прочие злобные создания, их там сотни! Так вот представьте, что среди принцев с их благодеяниями встречаются твари раз в десять злее, чем эти неживые монстры, стоящие в саду среди цветов.
– Надеюсь, ваше высокопреосвященство поможет мне пройти между этими чудовищами, если они преградят мне путь.
– Я попробую, но это будет нелегко. И если вы произнесете мое имя, если вы после этих двух моих визитов откроете свой талисман, он станет бесполезным.
– По счастью, – отозвалась графиня, – с этой стороны я защищена покровительством самой королевы, и если я проникну в Версаль, то ключ для этого выберу подходящий.
– Какой ключ, графиня?
– Ах, господин кардинал, это мой секрет… Хотя нет, неправда: это был мой секрет – я не хочу ничего скрывать от своего милого покровителя.
– Однако все же есть какое-то «но», графиня?
– Увы, монсеньор, есть. Поскольку секрет принадлежит не мне, раскрыть его я не могу. Вам достаточно знать…
– Что же?
– Что завтра я еду в Версаль, буду там принята, и, надеюсь, принята хорошо, монсеньор.
Кардинал бросил взгляд на молодую женщину; ее самоуверенность показалась ему прямым следствием отменного ужина.
– Посмотрим, графиня, – смеясь, проговорил он, – как вам удастся туда проникнуть.
– Неужели ваше любопытство простирается до такой степени, что вы станете следить за мной?
– Вот именно.
– От своего я все равно не отступлюсь.
– Берегитесь, графиня: после всего сказанного проникнуть завтра в Версаль – уже дело вашей чести.
– Да, монсеньор, в малые покои.
– Поверьте, графиня, вы для меня – живая загадка.
– Одно из тех чудовищ, что населяют версальский парк?
– Скажите, как по-вашему: есть у меня вкус или нет?
– Разумеется, есть, монсеньор.
– Смотрите, я у ваших ног и целую вам руку. Неужели вы думаете, что я способен приложить губы к когтям или дотронуться до покрытого чешуей хвоста?
– Умоляю, монсеньор, не забывайте, – холодно ответила Жанна, – что я – не гризетка и не девица из Оперы. Когда я не принадлежу своему мужу, я принадлежу лишь себе самой и, считая себя равной любому мужчине в нашем королевстве, свободно и не раздумывая выберу, когда мне это будет угодно, того, кто мне понравится. Хоть капельку уважая меня, монсеньор, вы тем самым проявите уважение к знати, к которой мы оба с вами принадлежим.
Кардинал снова сел в кресло.
– Значит, вы хотите, чтобы я всерьез полюбил вас, – сказал он.
– Я этого не говорю, господин кардинал, просто мне самой хотелось бы вас полюбить. Поверьте, когда такой миг настанет – если он вообще настанет когда-нибудь, – вы это поймете без труда. А если не поймете, я сама дам вам знать, потому что считаю себя достаточно молодой и привлекательной, чтобы не бояться самой делать авансы. Порядочный мужчина меня не оттолкнет.
– Графиня, уверяю вас, если дело только за мной, вы меня полюбите, – заявил кардинал.
– Посмотрим.
– Мы с вами уже друзья, не правда ли?
– И большие.
– В самом деле? Тогда половина пути уже позади.
– Давайте не будем его мерить, а просто пойдем.
– Графиня, я обожал бы вас…
И кардинал вздохнул.
– Обожали бы, если?.. – удивленно подхватила Жанна.
– Если бы вы мне позволили, – поспешно закончил кардинал.
– Я, наверное, позволю, монсеньор, но лишь тогда, когда судьба будет улыбаться мне достаточно долго для того, чтобы вы не сочли возможным падать передо мною на колени и целовать мне руку столь торопливо, как сейчас.
– Что-что?
– Да, когда я не буду более зависеть от ваших благодеяний, вы не заподозрите, что ваши визиты мне нужны для какой-нибудь выгоды, и тогда ваши виды на меня станут более возвышенными. Я от этого лишь выиграю, монсеньор, да и вы внакладе не останетесь.