Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Прочие любовные романы » Через забор - Мелани Морлэнд

Через забор - Мелани Морлэнд

Читать онлайн Через забор - Мелани Морлэнд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 83
Перейти на страницу:
чертиков и он, наконец, оставит её в покое. Если нет, то возможно, мне придётся навестить его самому, — глядя на меня, он вскинул одну бровь, и я улыбнулся.

Это был Грант, которого я знал, который оберегал и заботился о небезразличных ему людях. Я мог только представить лицо Энди, если Грант решит лично «пообщаться» с ним.

— Ты прав в одном — он хулиган, и, если узнает, что теперь Котрни не беззащитна, что за ним наблюдают, то оставит ее и перейдет к кому-то другому. Вероятно, он был пьян и принял глупое решение, но он не оценит тот факт, что всё это с лёгкостью сошло ему с рук.

Грант покачал головой и посмотрел на меня.

— Как и ты, я предпочёл бы увидеть его в камере, но такое решение должна принять только Кортни. Честно говоря, то, что она не читала эти сообщения и позволила тебе удалить свой аккаунт — уже огромный шаг.

— Знаю.

— Ты думаешь, она просто удивительна, не так ли?

Я улыбнулся.

— Она удивляет меня каждый день. Она самый лучший человек, которого я когда-либо встречал. Она не заслужила того, что с ней произошло.

— И ты её любишь.

Я кивнул.

— Больше, чем кого-либо.

На минуту он замолчал.

— Могу я задать тебе… личный вопрос?

— Конечно.

— Она…

Мои глаза сузились.

— Она что?

— Полная?

Я покачал головой.

— Нет, — я думал о том, как бы лучше описать её. — Она… маленькая.

— И что это значит?

— Грант, если бы она была ростом с Клэр, то выглядела бы как долбанная супермодель. Но нет. Она… — я вздохнул, пытаясь подобрать подходящее слово. Почему-то слова «полная», «пышная» или «чувственная» казались слишком личными, чтобы сказать их ему.

Грант присвистнул.

— Я понял. Она — лакомый кусочек, не так ли?

Я в замешательстве посмотрел на него.

— Лакомый кусочек?

Он кивнул и провёл руками в воздухе, словно очерчивая изгибы аппетитной женской фигуры.

— Всё, что тебе нужно — ложка, и готово. Невысокая, соблазнительная, сексуальная.

Я усмехнулся.

— Да, она — блюдо. Вот только совсем не ложку я буду использовать, — я подмигнул ему.

Смеясь, он откинул голову назад.

— Я не знал тебя такого, Натан.

Я рассмеялся.

— Она выявляет во мне много чего, о чём я даже не подозревал.

Грант усмехнулся.

— Умная, сексуальная, соблазнительная. Это редкость.

— Она уникальна. Она просто… чёрт… она поражает меня. — Я наклонился вперёд и добавил: — Я должен рассказать ей. Быть полностью честным.

Вновь став серьёзным, он посмотрел на меня.

— Да, должен. И ты должен быть готов к ее гневу, и к тому, чтобы дать ей время и пространство, чтобы смириться с твоей историей.

Я вздохнул.

— Ладно.

— Надеюсь, у вас все получится. — Он улыбнулся. — Я хочу встретиться с этой удивительной девушкой.

— Правда?

— Как только ты расскажешь ей, я бы хотел встретиться с ней. Привези ее к нам с Клэр, — он сделал паузу — Если она, конечно, захочет.

— Думаю, захочет.

— Ладно, Натан, желаю тебе удачи. Не затягивай надолго.

Я крепко пожал Гранту руку, молча благодаря за дружбу.

— Не буду. Найду подходящее время и скажу. Скоро.

Глава 28

Когда я вернулся от Гранта, в доме играла музыка, но самой Кортни нигде не было видно. Я нашел ее на заднем дворике, она, склонив голову, сидела за столом и вязала. В ее руках быстро мелькали спицы, а на столе лежала небольшая кучка готовых вещиц.

Кортни подняла голову, когда я открыл раздвижные двери, увидела меня и тепло улыбнулась. Подойдя, я нагнулся и припал к её губам. Очень нежно я гладил её язык своим, а затем углубил поцелуй. Она запустила руки мне в волосы, возвращая мне мою страсть. Медленно, тяжело дыша, я отстранился и прижался лбом к её.

— Привет.

— Привет. Ты в порядке? Как прошла встреча?

Оставив ещё один поцелуй на её сладких губах, я сел рядом.

— Да, всё хорошо. Я просто соскучился, — наклонившись, я поднял вязальные спицы, которые она выронила, и передал их ей. — Над чем ты так усердно работаешь?

Кортни усмехнулась и снова быстро застучала спицами.

— Детские шапочки. Они мне скоро понадобятся.

Я так и замер с протянутой рукой. Звук щелкающих спиц становился все громче, пока не превратился в оглушающий рев.

«Скоро понадобятся?»

Я уставился на Кортни.

— Корт?

Услышав мой дрожащий голос, она вскинула голову. Наши взгляды: её удивленный и мой испуганный, встретились.

— Я думал… — Я замолчал, с трудом сглотнул и попробовал еще: — Ты говорила…

Кортни, похоже, поняла все без лишних слов.

— Нет! — воскликнула она. — Нет, Нат! Я вяжу шапочки для благотворительного базара в больнице. Хочу связать побольше, пока у меня выходной.

Я с облегчением откинулся на спинку стула.

Кортни хихикнула.

— Видел бы ты свое лицо.

— Слышала бы ты, как колотится у меня сердце.

Кортни снова хихикнула.

— Я не беременна. Мы… вместе только пару недель, Нат. И я предохраняюсь. — Она покачала головой. — Неужели ты думаешь, что если бы я была беременна, то первым делом начала бы вязать шапочки?

Я пожал плечами.

— Может… это причуды беременности.

Кортни расхохоталась.

— Причуды беременности?

— Бывает такое.

— Я знаю, что бывает, но тебе-то откуда об этом знать?

— Я много чего знаю, — с притворным высокомерием фыркнул я, решив поддержать ее шутливый тон.

— Не воспринимай всё так близко к сердцу, — она серьезно посмотрела на меня. — Если бы я совершила подобную ошибку, то нашла бы лучший способ сообщить тебе.

«Ошибку?»

Я поглядел на Кортни и вдруг представил её беременной нашим ребёнком — такую округлившуюся, сияющую… Удивительно, но эта мысль мне понравилась.

Наклонившись вперёд, я обхватил руками её лицо.

— С тобой, Кортни, это никогда не было бы ошибкой. Никогда. Не буду лгать, сейчас это было бы большой неожиданностью, но точно не ошибкой. — Я заглянул в её глаза. — Значит, не сейчас, но когда-нибудь… возможно?

Кортни внимательно слушала меня, пристально вглядываясь в лицо.

— Возможно… когда-нибудь, — прошептала она.

Я улыбнулся.

«Что ж, я получил свой ответ».

___________________________

Остаток дня мы провели рядышком друг с другом, а ближе к вечеру снова вышли во дворик, чтобы погреться на солнышке. Кортни опять взялась за спицы, а я открыл ноутбук, чтобы проверить почту.

— Похоже, вчера Джоанна посетила Энди. Она пришла в его гараж вместе со своим напарником.

Кортни резко вскинула голову; в ее широко раскрытых глазах отразилась паника.

— Да?

Перечитав письмо, я решил пересказать ей сжатую версию. Зачем Кортни знать, что Энди «чуть не обделался от страха» — это прямая цитата из письма, —

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 83
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Через забор - Мелани Морлэнд торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит