Милые мальчики - Герард Реве
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты, конечно, можешь туда сходить, — поддакнул я, — но что тебе с того? Это ни к чему не приведет. Полагаю, они уже вполне управились. Вот если ты сейчас туда притащишься, это будет что-то вроде «я вам обоим не доверяю» — и это, знаешь ли, кое-кому омрачит каникулы! — У них были каникулы — да, это я принял на слово. Есть люди, у которых всегда — и есть люди, у которых никогда, — и есть люди, у которых только иногда бывают каникулы, и отчего именно так и как к этому относиться — я мог бы беспрепятственно пережевывать это целый час, но не стал. «Скоро опять за стол, — увещевал я „старого“. Отвлечение на события естественного ритма жизни, шедшего своим путем, неподвластное влиянию насилия и раздора великих мира сего. — Хочешь чего-нибудь выпить перед едой? Возьми хересу. Мой тебе совет. — (Хорошо бы это и впрямь был чистый яд, — подумал я, — как пишут в брошюрах общества трезвости). — Я, если позволишь, воздержусь. Херес для меня чересчур хмелен и крепок, в такую-то рань. Полагаю, что они сейчас уже вернутся, мальчики».
И в самом деле, прошло совсем немного, и они вернулись, оба, — их молодые одежды дышали холодным ароматом уличного воздуха — и возникли вдруг в Большой Гостиной, куда мы вновь подались со старым, и где старый уже принялся за навязанный ему мною херес, хотя сам я ни к чему так и не прикоснулся — в некотором роде, стало быть, чудо, над которым я и сам все время сидел и раздумывал: покончил ли я с этим или совладал с собой — но на тот момент времени это выглядело именно так.
Они вошли, Тигр и Фредди, и поздоровались с нами в приподнятом, подчеркнуто дружелюбном тоне, который немедленно выдал все. Фредди уже с порога попал в такой поток света, у окна, где он встал, чуть отвернувшись от нас, что я вновь разволновался и залюбовался восхитительной игрой света и тени на его шее и плечах и на глубоком прогибе спины и его каштанового, посредине целомудренно и почти незаметно раздваивавшегося… седла, да, это же ведь было так, и именно седлом оно некоторое время назад славно послужило… или нет? может быть, нет?.. С учащенным, утяжелившимся дыханием я взглянул на Тигра, который уселся и неумело, вне логического или причинного порядка принялся суммировать, какие полезные дела они сегодня переделали. Его блуждающий взгляд встретился с моим, и он сперва выдержал его, затем все-таки опустил глаза. На лице его светился мягкий румянец, и он вновь осторожно принялся искать глазами мой взгляд. Я чувствовал, что он хотел улыбнуться мне, но по какой-то причине счел это неуместным и не раскрывал рта — которым он скоро, в приступе безумной, унаследованной от обоих его фризских родителей прямоты, «честно» признается во всем «старику» Альберту, после чего «старик» потащится заливать горе в деревенском кабаке, куда мы явимся его выуживать и заберем с собой и будем вправлять ему мозги вместо того, чтобы засунуть его в мешок и утопить — но всего этого я тогда еще не знал. На лице Тигра были написаны одновременно и стыд и гордость: он был горд, и он стыдился, как был бы горд и стыдился бы Господь, так сказать, но это было так, и так оно и должно было быть. Я глядел в лицо Фредди, которое, казалось, сделалось еще более нежным и менее напряженным, чем до того, и на его прелестные, чуть взлохмаченные, прямые девические волосы, и пытался не опускаться взглядом ниже его плеч, поскольку ненасытимость, ком в груди и страсть, и прежде всего неизмеримое, безрассудное желание когда-нибудь тоже быть любимым вновь были тут как тут.
Я смотрел на рот Фредди, на движения его юношеских пухлых губ, утомленных и жадных до радостей жизни — лишь бы они не слишком дорого обходились — и затем снова на доверчивый, беззащитный рот Тигра.
«А ведь милые, в сущности, мальчишки, — сказал я себе. — Милые, милые мальчики».
Примечания
1
Тигр, или Тигра — Виллем Бруно ван Альбада, возлюбленный Реве в 60–70 гг. (здесь и далее — прим. перев.)
2
Город в Провансе.
3
Согласно легенде, домик Марии был перенесен ангелами по воздуху из Назарета в 1295 г. Домик находится в Лорето (Италия), на территории быв. Галилеи.
4
«…и будут два одной плотью…» (Быт. 2:24)
5
безделушками (фр.)
6
этажерками (фр.)
7
Ханни Михаэлис, бывшая жена Реве.
8
Хенк Ван Манен — возлюбленный Реве в 60–70 гг.
9
Типичные для нидерландских хозяйственных построек крыши с гравийной засыпкой.
10
Вим Шумахер, первый возлюбленный Реве, роман с которым продолжался с 1956 по 1963 год.
11
В 1969 г. Реве выпустил пластинку с детскими сказками.
12
Искаженная строка из стихотворения Герарда ден Брабандера: «В той песне краткой столько было слез…»
13
Название скаутской организации.
14
Кевелар (Кевлар) — город в северной Рейн-Вестфалии, недалеко от нидерландской границы. Популярное место паломничества.
15
Лурдская Богоматерь (фр).
16
Приятель Реве и ценитель его творчества.
17
Имеется в виду нидерландская сеть бакалейных магазинов Coöp.
18
Излюбленное ругательство Реве, изобретенное им самим.
19
Zadel — седло (зд.: зад, круп), man — человек, мужчина (нидерл.)
20
Rozetje по-нидерландски означает также и «анус».
21
Banneux, деревушка в Арденнах (Бельгия), неподалеку от Льежа. Популярное место паломничества.
22
Искаженная цитата из Отк., 20:12,13: «И увидел я мертвых, малых и великих, стоящих пред Богом…» «Тогда отдало море мертвых, бывших в нем…»
23
Здесь и далее имеется в виду Индонезия, получившая независимость от Нидерландов в 1949 г.
24
«Блошиный рынок» на Waterlooplein в Амстердаме, излюбленный коллекционерами за богатый выбор и относительную дешевизну.
25
Реве ни разу не был в Индонезии и никогда не служил в полиции.
26
Дум-дум: разрывные пули с крестообразным надрезом или полостью в головной части. Причиняли тяжелые ранения: в ранах выходное отверстие было значительно больше входного. Названы по наименованию предместья Калькутты, где была расположена патронная фабрика, изготовлявшая пули по заказу англичан.
27
Джокьякарта, Джокья — город в Индонезии, на юге центральной части острова Ява.
28
Katjang — особая порода малайских и индонезийских козлов. Зд.: презрительное название туземцев.
29
По другим версиям капитана звали ван Страатен, либо ван Димен, либо Бернард Фогг.
30
По преданию, капитана могла спасти только любовь верующей женщины, на встречу с которой в море, разумеется, рассчитывать было невозможно.
31
Эдгар Алан По (1809–1849) женился на своей кузине Вирджинии (1822–1847), которой в ту пору еще не исполнилось тринадцати, отстававшей в умственном развитии и до конца жизни сохранявшей детские повадки. Хрупкая и болезненная Вирджиния умерла в возрасте 25-ти лет.
32
Имеется в виду Ост-Индская компания, основанная в 1594 г. в Амстердаме и просуществовавшая до конца XVIII в.
33
В 1581 г. семь северных провинций исторических Нидерландов были провозглашены Республикой соединенных провинций.
34
По ветру.
35
Крайняя западная часть полуострова Бретань.
36
Столица Сенегала.
37
Симон и Тини Кармиггелт.
38
Медленно, певуче (итал.).
39
Морская минута — 1/60 градуса.
40
Считается, что теплое мадагаскарское (Агаллас) и холодное антарктическое (Бенгуэлла) течения сливаются напротив мыса Доброй Надежды, хотя в действительности место их смешения меняется в зависимости от сезона, ветров и других условий.