Волшебник-юнлинг - E. ea I
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Облокотившись о бортик моста и глядя на рыбок, волшебник-юнлинг только сейчас, во второй жизни и после переписывания подаренной Снейпом книги кое-что понял важное, о чём пытались ему в отрочестве втолковать джедаи-наставники.
Не эмоции, а покой. Сперва нужно обуздать свои чувства.
Не безграмотность, а знание. Отсутствие эмоциональных помех развивает ум.
Не страсть, а безмятежность. Гашение идей-фикс и выпроваживание навязчивых мыслей приводит к умиротворению и счастью.
Не хаос, а гармония. Возвысившийся над эмоциями и мыслями видит гармонию вокруг себя.
На практике это означает пошаговую инструкцию для перехода с восприятия Живой Силы, рождаемой эмоциями и мыслями, на уровень Единой Силы. На эти мысли Поттера навело задаваемое в «Окклюменции» упражнение под названием «Пустота»: первый этап — очищение от мыслей, второй этап — гашение чувств, цель — стать пустым местом, незаметным, несуществующим, нечитаемым. Джедаи применяли нечто схожее под названием «Центр Бытия». Брапар не знал подробностей этого приёма, к сожалению, ведь для него требовался собственный кайбер-кристалл, помогающий отстранится от Живой Силы и тем самым стать нечитаемым для боевого Предвиденья. Приём Центр Бытия предварял бой, его суть во взаимодействии с Единой Силой, являющейся тем самым центром бытия. А у волшебников это Пустота, что с другой стороны отражало ещё одно название одного и того же — Космическая Сила.
Задача «Окклюменции» в защите от чтения мыслей. Потому логично, что эта наука в первую очередь учит избавляться от мыслей, дабы отсутствовали первичные цели Легилименции, а потом и вторичные, поскольку Эмпатия считается подразделом Легилименции.
Многотысячелетний опыт против многовекового? Скорее отсутствие полноты информации.
По своему уразумению Поттер решил совместить упражнения. До боевых секунд пока далеко, очень далеко. Состояние умиротворения принципиально нельзя охарактеризовать, будучи в нём, ведь нет мыслей и нет эмоций. Судя по купленным вчера механическим водонепроницаемым часам, потребовалось свыше десяти минут и без гарантии, что избавление произошло подчистую. С одной стороны подобная сверка уже сама по себе свидетельствовала об отсутствии полного погружения, с другой стороны рыцари-джедаи сражаются в состоянии Центра Бытия. Робкая попытка осмыслить собственное состояние изменённого сознания едва не окунула обратно в Живую Силу.
Поттер решил, почему бы не сейчас приобрести новый опыт, ценный тем, что он несколько удалён от очагов сгущения Живой Силы в «Норе» и деревне. А что появился какой-то новый мальчик со странностями, пожелавший купить сладости и верёвку, так местные жители должны быть привычны.
Сама деревня Оттери-Сент-Кэчпоул начиналась примерно в километре от моста. Подобно Годриковой лощине, тут в основном стояли двухэтажные фахверковые дома из прошлой эпохи да магически сложенные паззлы из камней. У каждого приусадебный участок с грядками. Теплицы с обычными растениями у магглов и волшебные у магов. В отличие от Годриковой лощины, здесь ездили трактора, как современные дизельные, так и старинные на пару.
Речка делила селение пополам, на маггловскую и волшебную части, примерно одинаковые по численности населения. Своя церковь в распространённом готическом стиле — на половине простецов. Две площади соединялись извилистой главной улицей с перекинутым через овраг (бывшую запруду) широким двухполосным мостом в том же стиле, какой вёл к дому на холме. От деревни тянулось несколько укатанных дорог к многочисленным полям с разными сельскохозяйственными культурами и одна шоссейная трасса, по которой в близлежащий городок ездили рейсовые автобусы, в том числе школьный. В Годриковой лощине была всего одна площадь и меньше домов.
Всю эту картину Поттер созерцал глазами Букли, с распростёртыми крыльями планировавшей с потока на поток. Он едва от моста продолжил своё путешествие в магазин, как Букля навела фокус своего зрения на пёстрое платье девочки, вприпрыжку направлявшейся из деревни в его сторону, но через несколько десятков метров спустившейся к сломанной плотине у старой кирпичной мельницы. За ней бежали два столь же пёстрых трёхцветных полукниззла. Прямо в сандаликах в не самый тёплый летний день с плотной пеленой облаков белокурая и круглолицая девочка зашла в воду и применила свой сачок для бабочек как рыболовную снасть, очень ловко выцепив рыбку для ленивых и прикормленных ею котов, которые сами в воду не лезли, а рыбку себе громко выпрашивали.
Они встретились на дороге.
— Привет, Гарри Поттер, — вежливо произнесла миленькая девочка, чьё выражение лица казалось удивлённым из-за некоторого выката глаз и сгиба бровей, и ничего не читалось в серебристо-серых глазах, словно подёрнутых Туманом Альбиона.
— Привет, Луна… — слегка замялся Поттер от незнания фамилии подруги Джинни, а никто иной эта юная ведьмочка быть не могла.
— Лавгуд. Ты по дороге потерял всех мозгошмыгов с наргалами или они сами разбежались?
Поттер в текущем состоянии не выказал удивления вопросу, скорее отметил про себя, что собеседница вполне может находиться в схожем изменённом состоянии сознания и прикладывать усилия для имитации живого общения. Абсолютно понятно же, что Луна имела ввиду — мысли и чувства.
— Я отодвинулся от их кормушки, — тоже приложив определённые усилия, дабы и сохранить своё состояние, и проявить в голосе и лицом полуулыбку.
— А-а, Джинни и миссис Уизли к ней придвинулись, — констатируя.
— Что это за нарглы тебя покусали? — поинтересовался Поттер, указав рукой.
Девочка носила лоскутное платьице с замысловатым узором, из которого выбивался самый низ, недавно удлинённый неровными лоскутками тёмных оттенков. Худенькая девочка явно выросла из одёжки, но отказывалась расставаться с ней.
— Грусть и печаль. Ты их тоже видишь? — с куда большей заинтересованностью и сделав оборот, показывая себя со всех сторон.
— Ощущаю магическим чувством после зрения, слуха, обоняния, осязания, вкуса.
— Так тоже можно, — согласилась девочка, чуть наклонив голову вбок.
— Никакие эмоции и мысли у меня не спрятались? — тоже дав рассмотреть свои вельветовые штаны, в которых дрался с Квирреллом, и горизонтально-полосатую кофту поверх зелёной футболки.
— Отблески, м-м-м… — и больше ничего не добавила своим приятным голоском в задумчивом тоне.
— Спасибо, Луна. У меня есть семена горного можжевельника.
— Папа хотел бы с тобой пообщаться, — чуть кивнула Луна.
— Залечу на днях.
— А морщерогий кизляк тебе попадался, Гарри? — чуть наклонив голову к другому плечику.
— Я в начале пути.
— Тебя проводить?
— Верёвка и ваза конфет.
— Бери тазик.
Оба слегка улыбнулись,