Мы - домовые 2 - Арлен Аир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Элена, может, нам стоит причалить к какому-нибудь острову? — отвлёк меня от мыслей Дани, когда нас стало основательно сносить на север.
Мотор прицепить к этой лодке не получилось, и мы использовали для движения парус. Моряки из нас были ещё те, а ветер конкретно усиливался. В то место, где должна начать действовать магия, мы никак не попадали, плутая где-то поблизости.
— Высматривай остров, — не стала я возражать. — Главное, смотри, чтобы там никого не оказалось, а то мы без магии особо сопротивляться не сможем.
Дани на всякий случай вытащил пистолет и, взяв бинокль, стал оглядывать округу, ища хоть какой-то клочок суши.
— Там что-то мелькнуло, — указал он рукой на северо-запад.
Совсем не по пути к границе обретения магии, но выбора особого не было. Ветер усиливался, вот-вот начнётся настоящий шторм, и есть вероятность, что нас вынесет неизвестно куда. Пришлось править в указанном направлении.
— Мы снова попали в приключение, — пошутил Дани, хотя в его голосе сквозила нотка беспокойства.
Если бы не подобные ситуации на море, я бы чаще шастала на свой остров с порталом на Землю. Но каждый раз не знаешь, чем дело закончится. Чувствую, нас опять ждут очередные злоключения.
К счастью, замеченный мужем клочок суши в виде скалистого гребня оказался необитаемым, и мы причалили к нему задолго до того, как усилилось волнение моря. В длину эти скалы были не более пары десятков метров, в ширину местами не более одного. Я вообще удивилась, что Дани сумел разглядеть их.
— Скорее всего гребень идёт под водой с юга на север и где-то в том же направлении есть ещё острова, — предположила я.
— Вполне вероятно, что эти камни — продолжение твоего острова, — согласился Дани, пиная выступ, к которому пытался привязать нос лодки.
Получалось у него не очень, и я, понаблюдав какое-то время за тщетными попытками закрепиться, спрыгнула на сушу и стала помогать.
— Держи крепче, — сказала я, взяв конец верёвки и помогая закрепить её на более удобном выступе.
На скалах совсем не было места для прогулок, и я поневоле начала опасаться, что при сильном волнении моря бот может разбиться о камни. Дани предложил закрепить посудину в расщелине между камнями, привязав не только нос, но и корму. Парус с мачты мы давно спустили, и в этом плане проблем не должно возникнуть.
Погода окончательно испортилась, ветер принёс дождевые тучи и на море поднялось волнение. Я с беспокойством оглядывала водную даль, как вдруг заметила нечто странное на воде. Сначала показалось, что это бревно, но, взяв бинокль, я разглядела некое плавательное средство с двумя людьми. Они гребли, подгоняемые ветром, в нашу сторону. Наверное, тоже заметили единственный остров поблизости и поспешили причалить до шторма.
— Двое, — подтвердил Дани мои предположения. — И лодка у них похожа на твой катамаран, хотя и меньше по размеру.
Насчёт размеров Дани был прав. Приближающаяся посудина выглядела совершенно нелепо на фоне бескрайнего предштормового моря.
— Они нас видят? Может, помахать им? — поинтересовалась я.
— Не маши, я на всякий случай пистолет приготовлю, — откликнулся муж.
Доверять всяким незнакомцам он давно перестал. Когда стоит вопрос о выживании, люди становятся весьма агрессивными.
— Слева вроде женщина, волосы длинные, — посмотрела я в очередной раз в бинокль и передала его Дани.
— Ты знаешь… боюсь ошибиться, — начал он. — Но мне кажется, что это твоя мама. Лицо на твоё похоже.
— Чего?! — выхватила я обратно бинокль.
Минут пять я всматривалась, пытаясь разглядеть женщину и гребущего мужчину. И вскоре согласилась с мужем, что это действительно Инесса и Тадео Ферер ла Эрреро собственной персоной!
— Вот так встреча… — озадачился Дани. — Они что, не ушли тогда порталом в Ланию так и слоняются по морю?
— Вскоре узнаем, — ответила я. — Ты вроде уже усвоил язык Лании?
Сюрприз удался в полной мере. Тадео и мама не ожидали обнаружить нас на острове. Мы, соответственно, были сильно удивлены подобной встрече. Пока мужчины успокаивали рыдающую Инессу (это она так обрадовалась надежде на спасение), я разглядывала плавательное средство. Оно показалось мне очень знакомым.
— Да, Элена, это из тех самых лодок, что ты разместила на островах, — перехватил мой внимательный взгляд герцог. — Нас выкинуло на один из островов с лодкой, потом Инесса села в неё, а я плыл позади, толкая до следующего острова, где подобрали вторую лодку. Скрепили их вместе и отправились по морю на восток. Только вот ветер сбил с курса.
— И что же с вами приключилось? Вы в Ланию попали?
— Лучше бы не попадали, — отозвалась мать, выпив протянутую Дани воду. — Меня снова отправили в ссылку! — воскликнула она и снова заплакала.
— В ссылку? — удивился Дани, помогая ей успокоиться. — За что на этот раз?
История оказалась примечательной настолько, что я задумалась о написании сценария для театра. Судебная система Лании, как я уже говорила Тадео, давно прогнила. Интриги вокруг правителя, придворные дрязги и желание подсидеть ближнего давно ни для кого не секрет. Герцога Тадео Ферер ла Эрреро объявили предателем, который якобы готовил переворот и смену власти. Как это ему удалось при условии, что он отсутствовал почти шесть лет, никто толком не пояснил. Устроили допрос и судилище, примерно такие же, как и мне, когда парализованы голосовые связки и ответить судье не представляется возможным.
Инесса по своей глупости попала под раздачу и тоже подверглась схожей процедуре. Она решила выдать себя за меня, представившись Эленой ла Альтора. Живая герцогиня ла Альтора, которая могла свидетельствовать в пользу Тадео, представляла опасность, и от неё поспешили избавиться. К тому же ещё по предыдущему моему допросу дознаватели помнили, что о диамантах я ничего сказать не смогла. Значит, как источник информации совсем бесполезна.
— Зачем вы вообще пошли доказывать свою правоту? — недоумевала я. — Сидели бы в своём владении. Тадео был объявлен мёртвым. Меня сослали за якобы его убийство и дали пять лет. Они истекли, и перед законом Элена ла Альтора чиста.
— Я королевский дознаватель! — пафосно заявил Тадео. — Я не мог