Изобретатель чудовищ - Артем Михайлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чуть поодаль скорчилось еще несколько таких же скелетов.
Орхидея осветила лампой пол и подобрала четки из пористых круглых камешков.
— Амулет Волка… — распознала она. — Он увел отряд в "рейд обреченных" незадолго до того, как ты и твои друзья появились в Ледяном форте, Феликс.
— Они шли туда же, куда и мы? — хмыкнул часовщик. — Далеко не ушли… Молодец, Исидор, что и нам показал дорогу.
— Волк… — повторила Орхидея. — Они все погибли…
— Исидор! Подозреваю, это их жизнь в твоем сновидении висела на волоске, они нуждались в помощи, но так ее и не дождались, — сказал Феликс. — Видно, Магог вновь пытается обосноваться в Долине гейзеров. Недаром мы наткнулись на башни с прожекторами. Магог здесь.
— Но нежить убивает не так, — заспорила Орхидея. — Они не пожирают убитых, а утаскивают с собой. Магогу нужны части тел, чтобы создавать новое войско.
— Кто-то устроил бойню, растерзал здоровенных воинов, — неведомо кто! Превосходно! — сыронизировал Седоус
— Давайте выбираться, пока с нами не случилось того же! — приказал Феликс.
Внезапно в темноте звякнул металл. Крышка люка, чернеющая в полу, соскочила. Оттуда показался пучок острых конечностей. Миг, и первое поразительное существо выбралось из-под земли, а за ним стремительно полезли и другие. Умопомрачительные создания, отдаленно напоминающие покрытых слизью эмбрионов с огромными выпученными глазами и тонкими извивающимися щупальцами вокруг ртов!
Феликс навел пистолет на одно из существ и до отказа выжал спуск.
Но те продолжали выбираться из люка, лезли из вентиляционных отверстий и труб, падали с потолка, смрадным потоком захлестывая Феликса и его спутников. Этих чудищ объединяло одно: гуманоидная форма. Они напоминали недоразвитых или немыслимо обезображенных людей, с чрезмерно длинными когтистыми руками, с гигантскими жвалами в деформированных головах, с неестественно изогнутыми хребтами.
— Секвестры! — прошептал Исидор.
Он в ужасе огляделся, ища спасения. На глаза ему попалась круглая дверь. Над ней висела табличка с черной надписью на желтом фоне, но надпись была сделала с помощью непонятных знаков.
— Бежим туда! — вскричал ученый.
Остальные поспешили за ним. Феликс на ходу расстрелял всю обойму.
Проникнув в комнату, путники убедились, что с другой стороны имеется ворот, который можно повернуть и заблокировать вход. Едва дверь была заперта, как снаружи посыпался град ударов. Существа ломились в помещение.
Посреди комнаты возвышалась объемная металлическая канистра. Перед ней лежал свернутый в кольцо эластичный рукав, окрашенный в грязно-желтый цвет и заканчивающийся массивным раструбом. Феликсу он напомнил пожарный хобот. Непонятное приспособление было испещрено присохшими пятнами бурой жидкости.
— Что это? — спросил Седоус.
— То, что должно подействовать против этих уродов… — ответил Исидор. — Ради бога, не спрашивайте ни о чем!
— Рукав просто огромный. Чтобы пустить его в ход, нужна сила Магога! Мы сможем управляться с этим хоботом, только если возьмемся все вместе. Но в чем смысл наших действий, Исидор, объясни! — потребовал Феликс.
— Когда эти… секвестры… выходили из подчинения, Магог так уничтожал их. Хорошо, если канистра не пуста.
Феликс и его спутники стали разматывать огромный хобот. Рукав, точно живой, не поддавался, выскальзывал, его шершавая поверхность царапала ладони.
— Беритесь за раструб, — руководил Исидор. — Направьте его на дверь.
Феликс, Тим и Седоус подняли металлический наконечник распылителя. Орхидея вскинула арбалет, готовясь прикрывать друзей.
— Когда твари прорвутся сюда, — продолжал ученый, — я включу его. Мы обдадим их едким раствором. Будьте осторожны, он ядовит.
— И во всем-то он разбирается! — закусил ус часовщик.
Дверные створы содрогались от ударов снаружи, в них появлялись трещины. Близилась развязка. Вскоре входная дверь не выдержала, и тьма существ — омерзительных недолюдей — ринулась в комнату.
— Врубайте! — скомандовал Феликс.
Исидор рванул на себя рычаг, находившийся с боку цилиндра. Из жерла раструба ударила мощная струя жидкости. Она безжалостно разъедала тех, кого ученый именовал странным термином "секвестры", растворяла их. Они растекались зловонными бурыми пятнами. В комнате стоял невыносимый запах химического вещества.
Феликс и его друзья задерживали дыхание, чтобы не наглотаться опасных паров, их глаза слезились. Очистив комнату, они потащили хобот в цех, упираясь ногами в пол и с трудом не позволяя громоздкому раструбу вывернуться из рук.
— Туго идет, — сквозь зубы выдавил Седоус
Но струя из раструба продолжала нести смерть. Преодолевая отвращение, путники направляли распылитель в гнусных тварей. Скользкие лужи жидкости заставляли ноги скользить. От миазмов кружилась голова.
Наконец фонтан ядовитого средства перестал хлестать из раструба — канистра опустела. Бросив уже бесполезный хобот, с оружием наготове, отряд обследовал цех — живых секвестров не было, лишь стены и пол были вымазаны оставшейся от них вязкой жижей.
— Пакостная работенка, — посетовал Седоус — Мы надышались этой гадостью. Меня просто наизнанку выворачивает.
— Я задыхаюсь! — Орхидея шаталась.
Цех превратившееся в камеру-душегубку. Феликс посветил во мрак лампой. Вдоль стены вела куда-то наверх лента искореженного конвейера. Путники побежали вдоль нее, мечтая лишь о том, чтобы впереди их ожидала не очередная опасность, а спасение из страшных Магоговых цехов.
На застывшей ленте конвейера белели кости.
— Скорее из этого царства мертвых! — призвала Орхидея.
Когда тоннель закончился, они оказались на небольшой площадке в скалах. От нее отходила тесная тропа, петляющая между утесов.
— Остановимся, — попросила Орхидея. — Болит голова…
— Мы все еще в Долине гейзеров? — поинтересовался Феликс. — Туман исчез.
— Мы не в долине. Заброшенное убежище Магога помогло нам срезать путь. Сейчас мы на обратной стороне скальной гряды, под которой он устроил свои цеха.
— Исидор, а куда нам теперь идти? Как твое ясновидение? — пристал Тим.
— Никак, — удрученно сказал ученый. — У меня тоже трещит голова.
Но Феликса его ответ не удовлетворил:
— Что с тобой происходит, Исидор? В цеху ты был на высоте. Хищные твари попировали бы нашими трупами, но ты научил нас, как уничтожить этих страшилищ. Откуда такая осведомленность?
Исидор потер висок.
— Над дверью была табличка.
— Да, была — на чужом языке. Что это за язык?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});