Икона - Нил Олсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Видимо, в его лице было что-то, решил Андреас, что вызывало эти вопросы. Не важно, сколько раз он обдумывал все детали этой поездки, — четкого ответа так и не нашел. Пятьдесят лет он жил мыслью о встрече с Мюллером. И это стремление продолжало существовать в нем, бессознательно, как дыхательный рефлекс. И все-таки что-то изменилось. Иногда он видел перед собой Микалиса, маленького Микалиса, так отчетливо, как будто они расстались только вчера. Вот он бежит, расставив руки, к нему через площадь: круглый, темноглазый, взъерошенный, на лбу маленький шрам — след от камня, неосторожно брошенного Андреасом. Однако Микалис военного времени, тот пылкий, горячий молодой человек, которого убили в церкви, — этот Микалис растворился в памяти расплывчатостью мифа. То же было и с остальными. Стефано, Гликерия, отважный Гиоргиос, несчастный Коста — все обратились в нечеткие образы, возникавшие в памяти. Он ясно помнил все события, он знал, что эти люди существовали, но они стали фантомами, призраками, как будто смелость, отвага, предательство, скорбь не могли быть сутью действительно прожитых жизней. И даже ожесточившийся убийца капитан Элиас стал нематериальным. Это была роль, которую он когда-то играл, а потом забыл. Хотя примерно так оно и было на самом деле.
Сейчас действительностью для него были изъеденное болезнью тело его сына и опасность, подстерегавшая внука.
Молодой безжалостный Фотис обратился в тень; старый интриган Фотис — добродушный, ворчливый, отчаянно цепляющийся за жизнь, — вот с кем он сейчас вступил в схватку. Поддерживать в себе жажду мщения десятилетиями было непросто. И кто знает, когда еще какое-то слово, запах унесут его назад, в те далекие времена? Это все еще иногда случалось, но уже реже; сейчас большая часть времени и сил уходила на саму жизнь. И это было правильно. Он стремился защитить каждого из этих людей, защитить от прошлого, друг от друга, и это казалось очень трудной, почти невыполнимой, но достойной задачей.
— Я не хочу, чтобы мой внук пострадал. Бенни. Хватит того, что ты ранен, — я не хочу, чтобы это повторилось.
— Ты не принимаешь во внимание, что они-то не остановятся на этом, вне зависимости от того, что мы будем делать или не делать. И они все еще продолжают поиск. Встреча с девушкой продемонстрировала, насколько они ожесточились. Она ничего не знает, но они готовы были схватить ее только из-за одного намека. Кто будет следующим?
— Теперь они знают, что мы следим за ними, и будут более осторожны.
— Особо на это не рассчитывай. Когда дело касается иконы, эти старики действуют вне всякой логики.
Бенни, конечно, был прав. Смерть стояла на пороге, и этим людям нечего было терять, а обретали они бессмертие, реальное или духовное — не важно. Они были способны на все.
— Тогда мы должны быть осторожны. Нам надо обратиться за защитой в полицию.
— Лучшая защита — найти их самим.
— Друг мой, — тихо сказал Андреас, не вполне еще уверенный, что он хочет сказать. — У тебя есть кто-нибудь, кто тебе близок? Жена, любовница?
— Какое это имеет отношение к делу?
— Где твой сын?
— В Израиле. Со своей матерью. Как и подобает настоящему еврею.
— А почему ты не с ними?
— Мы развелись много лет назад. Ты знаешь об этом. И в любом случае я не могу находиться в этой стране. Там постоянные интриги, смена группировок, а я считаюсь парнем ненадежным. Я даже и приезжать туда не хочу.
— А сын приезжает сюда?
— Да. Иногда мы встречаемся с ним, иногда нет. Ты к чему это клонишь, Спиридис? Что я нуждаюсь в любви?
— Семья успокаивает мужчину. Он соизмеряет риск с тем, что может потерять. Человек, которому нечего терять, — сильное оружие, но опасное. Две недели назад, когда я впервые пришел к тебе, я считал, что мне нечего терять. Теперь я уже так не думаю.
Некоторое время они молчали. Бенни закурил третью сигарету. Андреасу уже было неловко за этот личный вопрос, за свой поучающий тон. Бенни слишком стар, чтобы так с ним разговаривать. У старика вдруг испортилось настроение.
— А что с этими делать? — спросил Бенни, указывая подбородком в сторону дома Мэтью. — Я не могу все время в телохранителя играть, у меня есть дела поинтересней.
— Мисс Кесслер следует заявить о вчерашнем происшествии в полицию. Возможно, это обеспечит ей какую-то защиту. Возможно, полиции даже удастся найти дель Карроса.
— А на каком основании? Он ведь ничего не сделал. Его человек ранил меня, когда я засунул ему пистолет между ребрами.
— Мы можем попросить ее не называть твоего имени, если тебя это волнует.
— Да мне-то все равно. Я лицензированный частный детектив, оружие зарегистрировано. Но это все может обернуться неприятностями для всех вас. Почему вдруг девушка решила поговорить с покупателем, если икона уже продана? Почему дед подозреваемого приставляет частного детектива к девушке внука? И как бы то ни было, я бы не рассчитывал на защиту полиции. Они очень неохотно ее предоставляют.
— Мэтью может какое-то время пожить в доме у отца. Девушка может жить с ним, если захочет. Там им будет спокойнее.
— Ты будешь отзванивать своему человеку? Моррисону?
— Да. Я получил сообщение вчера поздно вечером. Позвоню сегодня утром.
— И ты дашь мне знать, если он раскопал что-нибудь интересное?
— Возможно.
Бенни яростно выдохнул:
— Не играй со мной так, Спиридис, иначе я завяжу со всем этим.
— Это было бы трагично.
21
На этот раз уже Моррисон горел желанием с ним увидеться. Они встретились на углу Пятнадцатой улицы и Пятой авеню, перед огромным фасадом собора Святого Патрика и пошли в восточном направлении, к тому месту, где у Моррисона была назначена следующая встреча.
— Как твой сын?
— Мне кажется, лучше, — ответил Андреас. — Не могу объяснить почему.
— И не пытайся. Это хорошая новость.
— Посмотрим.
— А как прошла поездка внука в Салоники?
— Роберт, пожалуйста, нам осталось пройти всего несколько кварталов.
— Ты думаешь, это пустая болтовня? Он влип по самые уши, мой друг. В Греции двое убиты, а твой приятель Драгумис числится в самовольной отлучке.
— Ты что, занимаешься расследованием?
— Нет, просто интересуюсь.
— Прикрываешь задницу — так это у вас называется?
— Да, именно так. Ведь это я разрешил твоему внуку выехать из страны. А теперь, похоже, ситуация осложняется. Ты ничего мне не хочешь объяснить?
— Значит, у тебя нет для меня информации?
— У меня есть информация. Я за обмен информацией. Я всегда готов ею поделиться. Поделись же и ты со мной, Энди.
Ну что ж, ладно. Андреас обдумывал ответ.
— Когда произошел несчастный случай, Мэтью там и близко не было. Кто-то пытался убрать Драгумиса в горах. Было убито по меньшей мере два человека, один из них — его племянник. Местные власти подозревают группу «Семнадцатое ноября», это означает, что они никого не найдут. Лично я отношусь к этому скептически.
— Почему?
Они остановились у светофора на Парк-авеню. Какой-то покрытый татуировками мотоциклист с ревом пронесся по Пятидесятой улице и смешался с потоком транспорта, въехав в него прямо перед носом огромного грузовика.
Андреасу неинтересно было отвечать на вопрос Моррисона.
— Племянник был убит из оружия сорок пятого калибра; кроме того, там был мотоцикл — все совпадает с почерком «Семнадцатого ноября». Но Драгумис слишком стар и малоизвестен, чтобы интересовать их. Кроме того, все это случилось слишком далеко от Афин.
— И кого ты подозреваешь?
— Всех. У Фотиса много врагов. Но тебе ведь положено знать больше, чем мне, так почему же ты мне не расскажешь все как есть?
— Мне мало что известно, — сказал Моррисон, когда они переходили дорогу. — Они установили личность второго человека. Он много сидел, и по самым разным статьям — от вымогательства до торговли оружием. Тело было настолько повреждено, что поначалу они приняли его за твоего дружка. Теперь им кажется, что шляпа и сигареты Драгумиса — что-то вроде его визитной карточки. Он хотел, чтобы тот, кто его заказал, понял: Драгумис всех переиграет.
— А как Фотису удалось скрыться?
— Точно не знаю. Возле маленького аэропорта в Козани нашли брошенную машину.
— Значит, он здесь, — с уверенностью сказал Андреас.
— Возможно. Я думал, он будет прятаться.
— Будет, но для начала он решил вернуться сюда. Говорю тебе, Роберт, икона вообще не покидала Нью-Йорк.
— В этом ты прав.
— Ну что ж, теперь твоя очередь.
— Полиция Нью-Йорка проверила сотрудников Драгумиса, особенно тщательно — того, который исчез после кражи, Антона Марчевского. Его взяли в аэропорту Кеннеди позавчера вечером. При нем был фальшивый паспорт и десять тысяч долларов наличными. Он в общем-то оказался твердым орешком, ничего им не сказал. Но удалось выяснить, что когда-то он работал на Василия Карова, оптового торговца алкоголем, из русской мафии. Очевидно, Каров поставляет людей Драгумису, причем большой вопрос — действительно ли они перестают работать на Карова? Понимаешь?