Бросок Саламандры - Алекс Орлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда нужно было показать силу героя, на дело отправляли Рэми с его супервинтовкой «корсо», а когда требовалось поработать тихо и с гарантией, тут вспоминали о старом Промисе.
– Нам нужно срочно убираться, Джордано, – сказал полковник Стивене. – А ты задержись. Вижу, что не удивлен.
– Нет, босс, я не удивлен, – ответил Промис. – Подчищать и доделывать – это моя работа. Я уже привык.
– Что бы я делал без таких, как ты, Джордано. Ума не приложу.
Вот что сказал полковник Промису, похлопав его по плечу. Хорошо сказал, просто и без лишних цветочков. Стивене был последним из тех, кто мог сказать своему человеку правильные слова. Таких начальников становилось все меньше. Новые офицеры, дети своего времени, измеряли все только в деньгах и, уж если представляли тебя к премии, ожидали, что ты будешь целовать их за это в задницу.
Джордано вздохнул, огляделся и, перейдя улицу, свернул в проулок.
Мимо проехал мальчик на велосипеде. Он сказал: «Здравствуйте» – и Промис ответил: «Привет». И тут же решил, что следует изменить маршрут, а то скоро с ним будет здороваться весь район.
От однообразной топотни вспотела голова, но в людном месте снять шляпу Промис не решился. Он был совершенно лысым, а это бросалось в глаза.
Снова выйдя на большую улицу, Джордано заметил две полицейские машины и нескольких высокорослых патрульных.
Прямо на асфальте лежало трое парней с разбитыми физиономиями. Их руки были заведены за спину и скованы наручниками. Судя по всему, здесь случилась драка, и собравшиеся на спектакль люди еще обсуждали это событие.
Стараясь оставаться незаметным, Джордано поскорее прошел мимо. Ему вовсе не хотелось попасться на глаза полицейским, тем более что у него в кармане была «пушка» с глушителем.
Попасть в тюрьму Джордано не боялся, но он привык выполнять задания.
Едва он отошел от места происшествия, сработал вставленный в ухо передатчик.
– Внимание, Промис, она вышла. У тебя есть пятнадцать минут...
Джордано поднял руку с часами и ответил:
– Уже иду...
– Удачи, – пожелал оператор и отключился.
«Разве не знает, придурок, что таких вещей говорить нельзя», – разозлился Джордано. Он не переносил, когда операторы много болтали. Тем более нарушая все традиции.
Дом, в котором жила намеченная жертва, был виден издалека – башня в двадцать этажей, с хитрым замком на двери подъезда, ключ от которого уже лежал у Промиса в кармане.
Он на секунду представил, как где-то навстречу своей судьбе ехала миловидная женщина. Она строила планы на следующий день или даже на неделю вперед. Ее красивые ноги в дорогих чулках давили на педали, а попка удобно расположилась в мягком кресле «олимпика».
Такой дорогой машины Промис не смог бы купить никогда.
Эта барышня представляла собой целый мир, который скоро должен был рухнуть, стоило только нажать на курок. Всего два выстрела – в грудь и контрольный.
Оказавшись возле подъезда, Джордано еще раз осмотрелся, подошел к двери и решительно сунул ключ в замочную скважину. Затем сделал поворот, и где-то в холле заиграла короткая мелодия – всего несколько нот.
Джордано вздрогнул. В первый момент ему показалось, что это сирена, но это было всего лишь музыкальное оформление – одна из пустяковых штучек, которыми окружали себя богатые люди.
– Добрый вечер, мистер! – неожиданно резко, словно ворона, прокаркала пожилая консьержка.
– И тебе того же, – буркнул Промис и прошел к лифту.
Про консьержку он не знал, и это было плохо. Его, старого профессионала, настораживали даже пустяковые недоработки тех, кто готовил информацию.
Бывали накладки и похуже: убирал не тех людей, попадал в полицию, но все это было давно, и Промису хотелось думать, что подобное больше не повторится.
Скоростной лифт поднял его на восемнадцатый этаж. и Джордано вышел в небольшой лифтовой холл, отделанный деревянными панелями.
Квартир было всего две, и одна из них, под номером 1801, как раз и была ему нужна.
Достав универсальную отмычку, Промис с ходу разобрался с одним замком, потом потратил минуту, чтобы открыть второй.
Когда тот наконец открылся, Джордано испытал облегчение, – он уже начинал нервничать.
«Старею, вот и все объяснение», – подумал он, осторожно прикрывая за собой дверь.
Почувствовав запах духов и дорогой косметики, Промис вдохнул полной грудью и улыбнулся. Эти богатенькие сучки пахли на редкость приятно. Теперь Джордано не сомневался, что попал туда, куда нужно.
Посветив под ноги фонариком, он увидел тапочки большого размера, но они были заброшены в самый угол. Из этого следовало, что мужчина у хозяйки был, но появлялся он здесь не часто.
Пройдя в гостиную, Джордано проверил мягкость дивана, затем пошел в спальню и порылся в стопках нижнего белья, заглянул в шкафчик-трюмо, скорчил физиономию в темное зеркало и снова вернулся в гостиную.
Пожалев, что уже стемнело, Промис сам дофантазировал невидимую обстановку квартиры.
Решив, что есть еще время, он наведался на кухню. Открыл холодильник и увидел банку с маслинами. Маслины
он обожал.
– Ложку надо, – сказал Джордано, но, вспомнив, зачем он здесь, тихо засмеялся. Можно было есть даже руками, ведь хозяйке маслины уже не пригодятся.
Съев несколько штук и выплюнув косточки в угол, Джордано снова вернулся в гостиную.
Подобрав удобный стул, он поставил его так, чтобы жертва сразу оказалась перед ним.
– Наверное, не промахнусь, – сказал он тихо и, сдвинув шляпу, почесал темя.
Еще никогда Промис не ждал свою жертву в таком комфорте. Обычно приходилось сидеть на чердаках, прятаться в подвалах или кустах, воюя с комарами, а тут – все условия.
"Вот что значит прийти пораньше, – подумал довольный Джордано. – Если занять позицию раньше всех, то успех гарантирован.
А от лифта уже послышались шаги. Звук женских каблучков Промис не мог спутать ни с чем. Радуясь, что освободится уже через пять минут, он полез за пистолетом и в это момент... получил пулю в спину.
Удар был настолько сильным, что Джордано упал на живот и, будучи еще живым, никак не мог понять, что же случилось. Повернув голову, он увидел надвигавшийся из темного угла силуэт.
«Ну да, конечно, – вспомнил старый убийца, – он должен сделать контрольный выстрел».
Раздался хлопок, и почти одновременно с ним щелкнул замок. Дверь распахнулась, и в прихожей зажегся свет.
Маргарет сбросила туфли и, устало ступая, вошла в гостиную. Она включила свет, и готовый вырваться крик был перехвачен сильной рукой – Маргарет зажали рот.
– Тихо, мисс Темпл, прошу вас. Я ваш друг... Маргарет еще пыталась вырваться, но, поняв, что это невозможно, смирилась.
Незнакомец отпустил ее и попытался объяснить:
– Этот человек приходил, чтобы убить вас, но я оказался здесь раньше.
Маргарет кивнула и все никак не могла отвести взгляд от залитого кровью бежевого коврика и лежащего на нем тела. Убитый был абсолютно лысым, и это придавало всей картине какой-то чудовищно неприличный вид. Рядом с лысым валялась его смятая шляпа.
– Кто вы? – обретя способность говорить, спросила Маргарет. – Вы от Бена?
– От Бена?.. Нет, мисс Темпл. Я, скорее, от Кларка.
– Он жив?!
– Этого мы пока не знаем, но вам угрожает опасность.
Даю вам десять минут на сборы. Берите только самое не обходимое.
95
Соблюдая условия чрезвычайной секретности, генерал Шеридан принял полковника Стивенса и Пойнтера в загородной вилле.
Дом находился в лесистой местности, недалеко от города, однако отсутствие в этих местах дорог позволяло отслеживать каждого человека, появившегося в радиусе нескольких километров.
Сам дом располагался на холме и, учитывая количество охраны и высоту бетонной ограды, был похож на настоящую
крепость.
Генерал встретил гостей в кабинете, который практически ничем не отличался от его кабинета в управлении. Те же телефоны, те же карты на стенах, те же стопки донесений с новейшими сводками. В лесном доме было все, чтобы Шеридан мог контролировать работу управления.
– Рад видеть вас, ребята, – поприветствовал он гостей, не выходя из-за рабочего стола. – Присаживайтесь. Времени на любезности нет – так что давайте сразу о деле. Итак, вопрос первый: как твоя шея, Бен?
– Пустяки, сэр, поначалу я даже не заметил, что ранен. Врач вытащил картечь, и теперь я свободно могу поворачивать голову.
Агент Пойнтер покрутил головой, демонстрируя, что он в порядке, но наметанный глаз генерала определил, что Пойнтер еще испытывает некоторые трудности. Впрочем, это действительно были пустяки.
– Окей, с этим ясно, – кивнул Шеридан, однако по его виду было заметно, что он недоволен. – Теперь дальше. Стивене, что у нас с подругой Кларка?
– Я послал «чистильщика», – осторожно ответил полковник.
– Кого? Я его знаю?
– Думаю, да, сэр. Это Джордано Промис. И с ним группа