Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Волшебник в Хаосе - Кристофер Сташеф

Волшебник в Хаосе - Кристофер Сташеф

Читать онлайн Волшебник в Хаосе - Кристофер Сташеф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 76
Перейти на страницу:

— Четыре часа пути, — ответил Корт. — К тому же наш путь лежит через гору, а не в обход.

— Да, но ведь мы устали, — хмуро заметил Гар. — Силы наши на исходе. Так что если нам повезет, доберемся до цели к рассвету.

— Эх, будь у нас способ задержать Ястребов, — вздохнул Дирк. — Кстати, они ведь ведут с собой лошадей.

— И как только склон станет достаточно пологим, они начнут двигаться быстрее нас, — добавил Гар. — Все равно по темноте и бездорожью им придется идти шагом.

С этими словами Гар протянул Корту одно из захваченных в поединке копий.

— На, возьми. Будешь использовать вместо дубинки. А теперь в путь.

Ночь показалась длинной. Ястребы преследовали беглецов по пятам. Чтобы сбить противника со следа, друзья петляли, перепрыгивали через ручьи, взбирались по каменным осыпям.

Время от времени им приходилось искать укрытие, чтобы пропустить вперед отряд преследователей.

Приближался рассветный час. Устало переставляя ноги, беглецы брели по дну расселины. Отвесный склон скрывал их от преследователей. А если те и рискнут броситься им вдогонку, то здесь не особенно разбежишься.

Вскоре до беглецов явственно донесся собачий лай.

— Интересно, что они сделали с этими паршивыми псами? — простонал Дирк. — Дали им выспаться?

— Боюсь, что после той свалки Ястребам было нелегко снова заставить их идти по следу. Собаки напуганы, — ответил Гар.

Усталость давила на плечи тяжким грузом.

Несмотря на изнеможение, Дирк одарил его сердитым взглядом.

— Еще бы! Пойдем, Корт.

Корту казалось, будто к ногам его подвешены пудовые гири, однако он заставлял себя двигаться дальше, не ныл и не жаловался на судьбу.

— Сколько мы прошли вдоль этого высохшего русла?

— Сейчас заберусь наверх и посмотрю, — отозвался Дирк.

Превозмогая усталость, он начал карабкаться по крутому склону.

Корт воспользовался моментом, чтобы немного передохнуть.

— Скоро они нас догонят, — произнес Гар. — Но если я от вас отколюсь...

— Сомневаюсь, что ты вообще в состоянии передвигать ноги. Куда тебе откалываться! — процедил сквозь зубы Корт.

— Он что, снова метит в великомученики? — спросил с обрыва Дирк.

— А это еще кто такие? — крикнул в ответ Корт. — Хотя, если не ошибаюсь, сейчас он готов записаться куда угодно.

— Да и я не против, лишь бы только выбраться отсюда.

Дирк преодолел последний фут и вскрикнул от радости.

— Что ты там видишь? — от нетерпения Корт вскочил на ноги.

— Стены Куилихена! — отозвался Дирк. — Еще темновато, но разглядеть можно.

Надежда вселила в них новые силы. Теперь уже и Гар с Кортом бросились, превозмогая усталость, вверх по склону расселины. И действительно, вдалеке в утренней дымке вырисовывались очертания городских стен.

— Вперед! — крикнул Дирк и, окрыленный надеждой на скорую встречу с Магдой, вылез на поверхность.

Корт попытался было затащить его назад, под прикрытие расселины.

— А ты почему так медленно? — обернулся он к Гару. — Надо пошевеливаться.

— Нужно задержать преследователей, — отозвался тот и закатил на склон средних размеров валун.

Корт от удивления вытаращил глаза.

— Ни один человек на свете не в состоянии сдвинуть такую глыбу!..

— А я знаю одну хитрость, — отвечал Гар, запыхавшись.

— Ничуть не сомневаюсь, — отозвался Дирк.

Гар что-то буркнул себе под нос и столкнул камень со склона. Тот покатился вниз, все быстрее и быстрее, пока не остановился где-то внизу с глухим стуком.

— Сначала немного вверх, а потом кубарем вниз, — с видимым удовлетворением вздохнул Гар и подошел к остальным. — Я одним ударом убил двух зайцев — стер наши следы и перегородил путь. Ястребам придется потрудиться, чтобы нас догнать.

— Если они, конечно, не догадаются, что это наших же рук дело! — возразил Дирк.

— И тотчас поймут, в каком месте мы вышли из расселины, — поддержал его Корт.

Гар удивленно посмотрел на друзей и опечалился.

— Ладно... по крайней мере собаки не смогут взять след, — вздохнул Дирк. — Вперед! Если можете бежать, бегите, а нет, то хотя бы шагом...

И все трое затрусили в сторону города, а где-то позади них занималась заря. Беглецы успели преодолеть половину пути, когда сзади снова донесся лай собак.

— Да, не очень-то помог твой трюк с валуном! — проворчал Дирк. — Бежим!..

Лай гончих псов и стук лошадиных копыт раздавались все громче, хотя звуки доносились в утреннем тумане глухо, словно сквозь вату.

Устремив взгляды к городским стенам, беглецы устало продолжили путь. Сил, чтобы приободрить товарищей, не было ни у кого. Преследователи настигали их. Обернувшись назад, Корт увидел, как из тумана в ста ярдах от них вынырнули всадники.

— Бежим! — крикнул он и бросился со всех ног.

— Привет, стена! — крикнул Дирк. — Дай нам прибежище! Помогите нам! Спасите!

— Мы были вашими гостями! — подхватил Корт.

— А эти всадники — те, кого вы от себя изгнали! — заорал Гар.

На стене появились фигуры стражников с луками на изготовку. Внимательно посмотрев на столь ранних гостей, один бросился бегом вдоль стены. Остальные взяли стрелы, направили оружие к небу и отпустили тетиву.

Корт в отчаянии вскрикнул — стрелы описали над головами беглецов дугу и упали где-то за их спинами, впившись в землю наподобие частокола между ними и их преследователями.

— Они узнали нас!

Дирк испустил торжествующий вопль.

Ястребы придержали коней и что-то закричали. На стене прозвучал неразборчивый приказ, и ворота распахнулись. Беглецы, благодаря судьбу, завопили от радости и, спотыкаясь на бегу, бросились за спасительную толщу городских стен.

Ястребы снова злобно что-то завопили им вслед и пришпорили лошадей.

И вновь за спинами беглецов выросла защитная стена стрел, отгораживая их от преследователей. Лошади, испугавшись, с громким ржанием встали на дыбы, всадники разразились проклятиями.

Друзья вбежали под спасительную арку ворот. Опять где-то наверху кто-то отдал приказ, и ворота начали закрываться. Ястребы, рыча от злобы и бессилия, взяв копья наперевес, устремились к воротам, но в следующий момент перед ними в землю впился еще один ряд стрел.

Но этот раз неприятель внял предостережению. Потрясая в воздухе кулаками, Ястребы развернули коней и бросились прочь.

Ворота с грохотом сомкнулись, гулко встал на место запор.

Беглецы в изнеможении попадали на землю и принялись жадно хватать ртом воздух. С городской стены подошел офицер и опустился на колени рядом с Гаром.

— Они тебя поджидали, приятель?

Гар только кивнул в ответ.

— А где остальные ваши солдаты? — поинтересовался офицер сурово.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 76
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Волшебник в Хаосе - Кристофер Сташеф торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит