Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Герцогиня - Алисон Арина

Герцогиня - Алисон Арина

Читать онлайн Герцогиня - Алисон Арина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 71
Перейти на страницу:

Всю дорогу я ехал рядом с Эдвином и время от времени посматривал на Нэлю, стараясь понять, как она себя чувствует. Девочка спала. В какой-то момент, вспомнив про нашего пострадавшего от собственной невнимательности, я осмотрелся, ища глазами кузнеца.

— Слушай, а где Вакула? Не добила ли его наша воительница, чтобы не мучился? — не заметив парня поблизости, спросил я у Рода.

— Да жив. Что такому сделается? Правда, пол-лица сменило окрас и глаз заплыл, а в остальном совершенно здоров. Он, по совету Тарэна, едет в конце отряда, чтобы не попадаться Орре на глаза. Мало ли, вдруг она все еще не в настроении, — с легким смешком сообщил Род.

Отъехав на обочину дороги, я посмотрел в конец нашей колонны. Кузнец и вправду в хвосте околачивался. Успокоившись, я вернулся в строй.

На ближайшей остановке Вакула подошел ко мне, настороженно оглядываясь по сторонам. Увидев его, я тоже окинул взглядом окружающих. Орры поблизости не наблюдалось. Мы почти синхронно облегченно вздохнули. Добравшись до моей персоны, парень начал многословно извиняться за то, что случайно… нечаянно…

Я чуть не брякнул, что, мол, не расстраивайся, все влюбленные не замечают окружающий мир, но вовремя остановился. Прервав его словоизлияния словами, что не сержусь и уже все почти прошло, я понадеялся, что он уйдет, но не угадал.

— Я бы хотел попросить прощения и у Орры, но она сильно гневается на меня, и мне не хватает решимости, — совсем уж по-детски пожаловался здоровяк.

Да уж. Получив такое огромное украшение на пол-лица, я бы, пожалуй, тоже не рискнул набираться решимости, и не только для разговора, но даже и для встречи.

— А от меня-то ты чего хочешь? — поинтересовался я, глядя на мнущегося парня.

— Ну-у… может, подскажете что-нибудь? — смущенно и чуть ли не шепотом попросил он.

М-да… Специалист из меня еще тот. Тем более и сам не знаю, что можно порекомендовать в качестве знака внимания, находясь в лесу.

— Ты бы ей цветы, что ли, подарил, — предложил я, но, вспомнив, что сделал Рэм, когда я ему посоветовал то же самое, поспешил добавить: — Только не просто траву, а действительно цветы. Чем больше сам цветок, тем лучше. Да, только охапку не дари, а то что она с ней будет делать — не лошадь же, чтобы сено есть. Так, несколько цветков принеси.

Уже через полчаса увидел, как Вакула, с небольшим пучочком ярких цветов, заходя со спины, приблизился к Орре. Я напрягся, подозревая, что нашему влюбленному сейчас вполне может наступить кирдык, приголубят так, что только подошвами сверкнет. Как ни странно, увидев сунутые почти под нос цветы, Орра замерла и… ничего не сделала за это парню.

Рядом со мной раздался вздох облегчения. Я с любопытством скосил глаза. Оказалось, что за парочкой наблюдал не только я, но и почти все мои парни, и даже Эдвин с Лэртом, стоящие чуть в стороне, заинтересованно следили за развитием событий.

Никаких физических разборок между Оррой и Вакулой не последовало. Эта парочка так и просидела, почти не двигаясь и не разговаривая между собой, до самого конца привала. С этого момента Вакула ехал все оставшееся путешествие рядом с Оррой.

ГЛАВА 22

Лесное приключение

Горы постепенно перешли в холмы. Только скалистые вершины вдалеке за нашими спинами напоминали о той местности, откуда мы не так давно выехали. И сейчас наш путь проходил все больше вдоль лугов и полей, разбавленных небольшими рощами и оврагами. Была середина лета, и все, что не было занято под сельскохозяйственные культуры, радовало глаз большим разнообразием цветов. Правда, эта красота могла восприниматься только после привалов, когда все, отдохнув и перекусив, чувствовали, что жизнь все же не так плоха.

Впереди дорога подходила к раскинувшемуся во все стороны лесному массиву и исчезала среди огромных деревьев. Чем ближе мы подъезжали к лесу, тем сильнее меня охватывало необъяснимое беспокойство. Я напомнил себе, что в этом мире нахожусь уже несколько лет и, хотя ездить приходилось немало, не сталкивался с разбойниками. Только один раз мы поучаствовали в разборке, и то это оказалось покушение на королевский кортеж. К тому же мы, услышав шум, сами туда полезли.

До этого нападения в Трании хоть и нечасто, но можно было в лесах нарваться на любителей поживиться. После того случая королевским указом было вменено всем подданным собственными силами очистить свои владения. Некоторые попытались пожаловаться на отсутствие средств и возможностей. Таким сообщили, что те, кто не в состоянии справиться, будут заменены на тех, кто сможет. Непонятливых не оказалось.

Первые несколько минут я попытался не обращать внимания на свои ощущения. Это не помогало, они только усиливались, и я оставил борьбу с собой. Решив, что лучше перебдеть, чем недобдеть, подъехал к капитану и сообщил о своих опасениях. Дожидаться его реакции не стал. Не всякий способен услышать чужие советы, особенно если таковые выдаются людьми, не имеющими отношения к тому, в чем слушающий считает себя знатоком. Повышенное самомнение порождает недооценку обстоятельств, что может привести к неприятностям, которых можно было бы избежать, если бы учитывалось мнение и других людей.

— Не знаю, в чем дело, но чем ближе мы подъезжаем к лесу, тем сильнее меня охватывает ощущение опасности. Да и место очень удобное для засады. Есть она там или нет, в этом мы сможем убедиться, только миновав чащу. Рисковать людьми мне не хочется, поэтому прошу вас выслать дозор из нескольких человек. Также стоит объявить всем, чтобы приготовились к возможному бою. — Моя просьба прозвучала, как приказ.

Не став со мной дискутировать, капитан выдал распоряжение, и вскоре четверо наемников поскакали вперед по дороге. В это же время по колонне передали приказ взять оружие на изготовку и внимательнее осматриваться вокруг.

В лес мы въезжали не спеша, настороженно глядя по сторонам. Не успели проехать и пятнадцати минут, как навстречу нам выехал один из наших дозорных. Отряд остановился, а к вернувшемуся солдату направился капитан. Я тоже подъехал послушать новости.

— Впереди поперек дороги лежит большое дерево. Мы не стали приближаться, и так видно, что проехать невозможно, — сообщил наемник.

Услышав доклад, я восхитился, какой классический случай, прям заглавными буквами намекающий на засаду.

— Очень похоже на то, что там кого-то ожидают. Единственное, что меня интересует: они конкретно по наши души или это случайные бандиты свой бюджет поправить собрались? Гм-м… Жаль, что об этом мы сможем узнать, только спросив лично, — задумчиво глядя вперед, изрек я.

Ответа не последовало, и так было ясно, что вопрос чисто риторический.

— Считаю, что следует послать с десяток солдат, чтобы убрали бревно, а самим проследить со стороны, — предложил капитан.

— Если там засада, то мы можем потерять весь десяток, — нахмурился я от такой перспективы.

Капитан не сразу сообразил, о чем это я. Жертвовать кем-то из наемников было обычным делом, поэтому ему было неясно, что именно меня напрягает.

— Оставшаяся часть отряда, спешившись, под небольшой охраной, группами, по лесу подойдет поближе. В случае нападения пешие ударят в спину атакующим. Если же на предполагаемом месте засады никого не окажется, то посланные для расчистки займутся деревом. Остальные вернутся назад за лошадьми, чтобы уже верхом и всем отрядом продолжить путь, — добавил он к своему предыдущему плану.

Предложение звучало логично, но и оно не вызвало у меня большого энтузиазма. Подумав о возможных потерях в случае нападения, я скривился.

— Можно объехать лес, хотя это удлинит нашу дорогу на сутки, а то и больше, — заметив мое недовольное выражение лица, предложил капитан.

Мне совершенно не хотелось терять не только своих друзей, но и солдат, посланных с нами Бертраном, поэтому я попробовал рассмотреть и такой вариант. Однако, поразмыслив пару минут, принял другое решение и позвал капитана и обоих Вэрински.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 71
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Герцогиня - Алисон Арина торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит