Вуаль лжи - Джери Уэстерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Со стороны лестницы донеслись приглушенные голоса и топот ног. Криспин стоял возле мертвеца, и вошедшие братья замерли при виде трупа.
— Задушен, — сообщил Криспин.
Лицо Кларенса было бледным, как мел в свете факела. Он бросил взгляд на Лайонела, который задумчиво постукивал ключом по своим передним зубам.
Слуга — тот самый, что безуспешно пытался остановить Криспина, — жался в дверях, цепляясь за косяк. Еще немного, и он, пожалуй, в обморок упадет.
— Эй, как там тебя? — обратился к нему Кларенс.
— Мэттью, сэр…
— Мэттью, марш за шерифом. Да поживее!
Слуга немедленно повиновался. Все стояли и молча слушали торопливые шаги.
Наконец Лайонел сердито посмотрел на брата, словно ожидал, что тот примется оспаривать его старшинство. Криспин тем временем присел на корточки возле трупа. Он снял удавку с шеи Адама и отбросил в сторону. Затем поднялся и оглядел мезонин. Адам лежал ногами к тайному входу и, судя по отпечаткам следов в пыли, вполне мог там побывать. Один из башмаков слетел с ноги и валялся рядом с опустевшим ларцом.
Криспин поднял башмак, ступил в тайный ход, нашел на полу четкий след с засохшими каплями крови и приложил подошву к отпечатку.
Не подходит.
Криспин отбросил башмак, вновь пригляделся к трупу. Между скрюченными пальцами Адама виднелись чьи-то длинные тонкие волосы. Должно быть, в отчаянной попытке спастись он в последнюю секунду вцепился убийце в шевелюру и вырвал клок волос. Понятное дело, это ему мало чем помогло.
— Что все это значит?! — проревел Лайонел.
Криспин дважды обошел всю комнату, поглядывая то на труп, то на зияющий проем тайного хода, и, наконец, вперил взгляд в братьев, которые не сводили с него глаз.
— Насколько я понимаю, Адам обнаружил здесь нечто неожиданное: вот эту потайную дверь.
Криспин перешагнул через ларец и встал в темном проеме. Обернулся к братьям:
— Зато вы оба прекрасно знали о существовании тайного хода. Не так ли?
— Что-то такое припоминаю, — кивнул Кларенс. — Ах, как давно это было, правда, Лайонел?
— Да, — согласился тот. — Что это за ящик?
— В нем находилась некая вещь, о которой Адам не имел никакого понятия. Ее спрятал здесь наш общий друг, самозваный Николас.
Лайонел опасливо ступил поближе, потыкал мыском в стенку ларца.
— И что, его убили из-за этой вещи?
— Поначалу и я так думал. Однако сейчас все изменилось.
— Вот как? Тогда расскажите нам, что у вас на уме, Гест. Давайте, не стесняйтесь.
Криспин уставился на мужчин.
— Пожалуй, я пока воздержусь.
Лайонел гневно повернулся к нему, но появление шерифа освободило Криспина от дальнейших объяснений.
— Черт бы побрал эту семейку! — вскричал Уинком.
Он бесцеремонно ворвался в мезонин и встал в центре комнаты, повернувшись спиной к Криспину и входной двери.
— Что на сей раз вы натворили?!
Криспин воспользовался этой сценой, чтобы незаметно выскользнуть в коридор, и спустился в зал. На крашеный пол вышел какой-то паренек, но, завидев Криспина, тут же попытался улизнуть в тень. Криспин мгновенно развернулся и ухватил мальчишку за край накидки.
— Господи Иисусе! Караул! Убивают! — заверещал тот и принялся вырываться, как пойманный поросенок.
— Хватит вопить! Ничего я тебе не сделаю. — Он отпустил подростка и присел на корточки, заглядывая ему в глаза. Ткнув большим пальцем себе за спину и наверх, Криспин добавил: — Я вовсе не с ними.
Паренек помялся. Грязным пальцем смахнул каплю с носа.
— Вы с шерифом пришли?
— Нет, я сам по себе. Зовут меня Следопыт.
У мальчишки в глазах словно свечка зажглась. Он расцвел от удовольствия.
— Так это вы Криспин Гест? Я про вас слышал!
Криспин кивнул, пытаясь скрыть появившийся румянец.
— Да, я Криспин Гест. Можешь мне помочь? Мне надо поговорить со слугами Лайонела и Кларенса Уолкотов. Где их найти?
— А на что они вам?
— Просто поговорить надо.
Мальчишка выглядел совсем маленьким в жестком свете факелов: миниатюрный курносый нос и близко посаженные карие глаза. Судя по напряженным морщинкам на лбу, этот вопрос был, наверное, одним из самых серьезных, что он когда-либо слышал в своей жизни.
— Ну-у, если только поговорить… Они сейчас в поварской. Да там все собрались, спорят насчет убийства мастера Адама.
— Что ж, спасибо, — сказал Криспин и похлопал мальчишку по плечу.
Он проследовал за ним до самой кухни и вошел внутрь, не забыв пригнуться под низко посаженной балкой. Гул голосов тут же затих, и все посмотрели в его сторону.
— Приветствую вас. Меня зовут Криспин Гест. Я не с шерифом, но все равно расследую эти убийства. Итак, кто здесь служит Лайонелу и Кларенсу Уолкотам?
Ни один человек не двинулся с места, не издал ни звука. Похоже, ему не хотели верить. Всякий раз, когда он пытался встретиться с кем-нибудь из челяди взглядом, люди отводили глаза. Да и кто он им такой? Ничего общего с этими слугами у него не было, и все это чувствовали.
После длительного, вымученного молчания из толпы наконец выбрался мужчина. Тощий, с шеей-тростинкой, длинными кистями рук. Он оглянулся и кого-то подозвал знаком.
— Давай, Гарри. Ничего страшного не случится, а мы хотя бы узнаем, чего хочет этот господин.
Гарри бочком вышел из толпы. Среднего роста и телосложения, с невыразительным носом и небольшими бусинами глаз. Рот его был маленьким и розовым.
— Майкл, ты почему на меня показал?
— Не шуми, — велел Майкл. — Это же Криспин Гест. Разве не слыхал о нем?
— Нет. Вечно тебе мнятся важные птицы.
— Так ведь это тот самый Следопыт, о котором все говорят.
— А я в Лондоне редко бываю. В отличие от некоторых.
— Джентльмены! — прервал их Криспин. — Прошу вас. — Толпа расходиться и не думала, напротив, стоявшие позади полезли вперед, чтобы лучше слышать. — Давайте отойдем куда-нибудь в тихое место и поговорим.
Майкл поманил их рукой, и Гарри с Криспином прошли за ним к какой-то двери. Кладовая: каменный погреб, полный арочных ниш и закутков. Гарри зажег свечу, хотя ее свет мало чем помог настроению слуг.
— Ну, Майкл, — сказал Криспин. Мужчины поближе склонились к огоньку, который озарил их лица таинственным золотистым мерцанием. — Как я понял, вы с хозяином частенько навещаете Лондон?
— Да, сэр. Каждые два-три месяца.
— Вы были в городе, когда произошло убийство человека, выдававшего себя за Николаса Уолкота?
— Нет, сэр. На ту пору мы еще не успели приехать.
— А ваш хозяин? Он вас опередил, появился здесь раньше?
У Майкла вытянулось лицо.