Дочь Сатаны (СИ) - Зотов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Казалось, что сам Себастьян следил за тем, чтобы даже сад был красивым и ухоженным.
Потому, можно даже сказать, я была рада, что он сам гонял некоторых слуг и напоминал им, что им будет, если они не сделают всё в лучшем виде.
Всё же поместье моей семьи должно было быть восстановлено и выглядеть ничуть не хуже, чем в свои лучшие времена.
Дорога домой заняла опять же несколько часов, и за это время я успела немного задремать из-за усталости, которая накопилась за весь прошедший день. Благодаря этому мне удалось чуть-чуть отдохнуть, дабы не рухнуть на колени, даже выходя из кареты.
Прибыли мы в поместье уже ближе к поздней ночи, но даже в такое время меня ждал крайне неожиданный и неприятный сюрприз.
— Госпожа Андрэа! Госпожа Андрэа! Слава Святой Деве Марии, вы наконец-то приехали! — выходя из кареты, я услышала голос одной из служанок, спешившей к нам на встречу.
— Что случилось, Джоана? — спокойным и ровным тоном спросила я.
— Около часа назад прибыл мистер Майкл Конуей… Он… Он зол и желает видеть вас, — впопыхах тараторила Джоана.
— Неужели ещё один предатель решил прийти сюда лишь за тем, чтобы умереть? — холодно отозвалась я, сжав правую руку в кулак.
— Г-госпожа… Он не один… Прибыл он с вооружёнными людьми…
— Джоана, тех, кто может держать оружие, созови в главном холле, остальные пусть прячутся на втором этаже и готовятся стрелять в них. Не жалейте ни пуль, ни стрел, даже мебелью кидайтесь в них. Но только по моему сигналу, — строго и холодно ответила я, прищурив глаза. — Ждите, пока я не скажу «тесть». Ждите и терпите. Себастьян, ты будь рядом со мной.
— Слушаюсь, госпожа, — серьёзно ответил демон, ловко пряча за рукавами своей формы новые кинжалы. — Позвольте мне сначала встретить их.
— Встреть наших новых «гостей», как подобает, — я кивнула с холодом в глазах. — И выиграй время для подготовки наших слуг. Никто из гостей не должен сбежать и выжить… Никто.
— Будет исполнено, госпожа, — в улыбке дворецкого я увидела какой-то азарт. Он ловко спрыгнул с кареты и, сохраняя непреклонное спокойствие, направился в холл, встречать будущую пищу для червей и рыб.
— Пришло время показать, как новая глава семьи Фантомхауз поступает с предателями и лживым животным скотом, — прошептала самой себе я, невольно коснувшись пальцами повязки, скрывавшей правый глаз, после чего, сама отправилась в холл решительной, но неторопливой походкой.
В холле стоял шум и гам.
И если Майкл Конуей был ещё спокоен и хитёр, то его «наемники» топали своими грязными ногами по вычищенному полу и коврам, кричали, ругались, звали меня на их погибель.
Я шла медленно по коридору, вслушиваясь в каждое слово тех, кто начинал нашу игру в силу.
— Юная Фантомхауз сейчас же примет вас, господин Конуей, — начал диалог Себастьян, ведя себя воспитанно, хладнокровно и серьёзно.
— Пусть эта соплячка поторопится! — прорычал один из людей Конуея. — Мы не собираемся ждать её вечно, тем более после того, как наш милорд обнаружил своих сыновей мёртвыми!
— Ну-ну, Дэвид, давай не будем спешить с выводами, — голос самого Майкла был спокоен, но при этом выдавал его явное напряжение. — Мы прибыли сюда не ради самосуда, а за тем, чтобы выяснить правду.
— Рад, что Вы выказываете понимание и терпение, — отвечал будто с благодарной улыбкой мой дворецкий, заглушая своим голосом шорох слуг с верхнего этажа, где уже расположились наши «стрелки», а на первом этаже холла, укрытого от гостей тяжёлыми декоративными шторами, что скрывали выходы в кухню или коридор с комнатами прислуги, уже стояли подготовленные «воины».
Я всё это видела и была благодарна тому, что Себастьян подобрал настолько смелых и послушных людей.
На всякий случай я даже взяла трость отца в свои руки, дабы придать своему появлению ещё больший страх.
Я отчётливо помню, как несостоявшийся свёкр моей сестры несколько побаивался стука трости по полу, ковру, дереву, кафелю или даже по траве.
И мне подобный его страх был только на руку.
Я более смелым, властным шагом вошла в холл, сжимая рукоять трости в своей руке.
И когда я стала идти внутрь холла под стук трости, то открыто увидела побледневшее на краткий миг лицо Конуея, эти уродливые выпученные от страха глаза и проступивший на его лбу и щеках пот.
Ах, как же сладок запах страха твоего врага, как прекрасна лёгкая дрожь мужских ладонях и эти искорки в глазах.
— Вы хотели меня видеть, мистер Конуей? — мой голос раздался резко и громко, словно гром среди ясного неба. Я поднялась на третью ступеньку лестницы от пола, чтобы казаться истинной хозяйкой, что была выше даже своего дворецкого. — Надеюсь, Вы объясните мне причину своего столь позднего визита?
— Д-да… — кратко запнулся отец грязного похотливого жениха моей покойной сестры. Он быстро стёр платком пот со своего лица, будто вспотел от лёгкой духоты в холле. — Простите, на миг мне казалось, что…
— Прошу Вас, мистер Конуей, изложите цель своего визита и успокойте своих людей. Как-никак, но они в моём доме, а не на Вашей «ферме».
— Да эта девчонка, похоже, совсем зазналась, — едва ли слышно рыкнул Дэвид, что стоял ближе всех к Майклу. — Убила сыновей господина, а теперь строит из себя едва ли не саму Королеву Англии.
— Дэвид, повторю, мы здесь не ради самосуда, — старший Конуей заставил своего наёмника замолчать одним лишь взглядом, а после обратился ко мне: — Леди Андрэа, мы явились к вам в столь поздний час за тем, чтобы прояснить одно событие и разобра…
— Разобраться в причине столь жестокой смерти Ваших сыновей? — закончила я, выгнув бровь с ледяной ухмылкой на губах, чем заставила мужчину невольно слегка побледнеть.
— Т-так… Это всё-таки Вы? Простите, миледи, но… Скажите, что Вы шутите.
— Вовсе нет, — хладно ответила я этому господину, смотря прямо ему в глаза, как зверь готовящийся напасть. — Ваши сыновья были преданы моему суду за похищение, поругание моей чести и убийство моей сестры, что могла бы стать Вашей невесткой. За подобное грязное и жестокое преступление не откупиться ни тюрьмой, ни деньгами, ни смертным приговором, вынесенным судом.
— Н-но я… Я не понимаю…
— А мне кажется, всё Вы прекрасно понимаете и осознаёте, как и Ваши люди. Вы ведь приехали сюда далеко не за правдой, а за местью и наживой.
— В-вовсе нет… — Конуей занервничал, и я отчётливо видела, как дрожат его губы и зубы. — Я приехал, чтобы попытаться выяснить правду и причину