Дочь Сатаны (СИ) - Зотов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я знала лишь одно.
Там, где бы их души ни оказались, им больше не сделают больно. Их никто больше не убьёт.
И только я, последняя из рода Фантомхауз, буду мстить за них и вести их дела, даже если мне придется стать храмой, кривой и никогда не выйти замуж.
Пусть я навсегда останусь одиночкой, которая будет сторониться всех без исключения, но я отомщу и не позволю никому забыть… Вычеркнуть из памяти свой род и свою семью.
— Я буду спать здесь, — кратко сказала я, устраиваясь удобнее под дубом, стараясь держать свой холодный тон госпожи. — Себастьян, посторожи меня, как следует.
— Как прикажете, госпожа, — дворецкий беспрекословно склонил голову, в своём привычном жесте приложив правую руку к сердцу.
Я укуталась, как можно теплее в одеяло, которое уже лежало на моих плечах, подобно плащу, и, прислонившись спиной к стволу дуба, медленно закрыла глаза, буквально провалившись в крепкий сон практически сразу.
Завтра будет новый день, полный дел и забот, и силы мне понадобятся.
Глава вторая
(Проницательный дворецкий)
Следующий день начался для меня более спокойно и мирно, насколько это было возможно в моём случае.
После принятия утренней ванны и завтрака, я в сопровождении Себастьяна отправилась навестить Мадам Рэд, как и планировала вчера.
Мне необходимо было узнать абсолютно всю информацию о делах отца, которой она располагала. Да и я слукавлю, если скажу, что мне не будет приятно повидаться с этой женщиной.
Она всегда относилась ко мне и Антуанетте, как к своим племянницам, от чего мы обе были рады встречам с ней.
Мы встретились во дворе её необычного, богатого и прекрасного поместья.
Сама она была облачена во всё красное, даже её ухоженные длинные волосы обладали таким же рубиново-винным оттенком. Не смотря на свой возраст, Мадам Рэд выглядела молодо, прекрасно, аристократично и могущественно.
Вид только портил её… Странный дворецкий, который был наполовину взлохмачен и наполовину прилизан и одет с иголочки. Словно в этом… Существе жили две сущности.
Да и вёл себя этот дворецкий весьма неуклюже, от чего порой складывалось впечатление, что его взяли на работу только… Из сострадания.
Никогда раньше не видела его. Должно быть, Мадам Рэд наняла этого юношу совсем недавно.
Женщина при встрече сразу же обняла меня, подобно матери, которая давно не видела свою дочь.
— Я тоже рада Вас видеть, Мадам Рэд, — спокойно и тихо произнесла я, осторожно обнимая её в ответ.
— Ах, девочка моя, дошли до меня слухи о Вашей сестре и Вас. Надеюсь, Вы погостите у меня подольше, дабы я смогла скрасить Вашу тоску, — с доброй ноткой в голосе, почти как у мамы, говорила эта необычная женщина, что прижимала меня к себе. Будь бы рядом со мной кто из обычного штата слуг, те бы не сдержали слёз умиления от столь радушного приёма. Себастьян же молчал и держал на своём лице дежурную вежливую улыбку, придерживая в руке мой чемодан со всем необходимым.
— Если это Вам не принесёт лишних хлопот, я с удовольствием погощу у Вас пару дней. Вы ведь знаете, насколько мне приятна Ваша компания, — ответила я с не меньшей вежливостью в голосе. — Однако признаюсь честно, навестила я Вас не только за этим.
— Давайте тогда обговорим всё остальное в гостиной, за чашкой чая и без лишних ушей. — Мадам Рэд тут же осмотрела моего дворецкого: — Значит, это Ваш доверенный дворецкий?
— Именно, — я кивнула в ответ.
— Моё имя Себастьян Михаэлис, — представился сам Себастьян, поклонившись и вежливо улыбнувшись. — Всегда к Вашим услугам.
— Рада знакомству, — официально ответила женщина и кивнула в сторону своего дворецкого: — Я сама недавно сменила дворецкого. Джонсон ушёл давно на покой, и мне нужен был новый человек, — она тут же обратилась к этому странному очкарику: — Что же ты, представься нашим гостям.
Тут юноша слегка неловко прокашлялся, выходя чуть вперёд, однако немного неуклюже споткнулся.
— М-моё имя Г-Грелль С-Сатклифф… — он покраснел, как-то странно посмотрев на Себастьяна и смущённо улыбнувшись.
— Приятно познакомиться, Грелль, — ответила я столь же официально, явно проигнорировав его улыбку.
— М-мне тоже очень приятно, госпожа… Господин Себастьян, — Грелль смущённо взглянул на моего дворецкого. — Я буду рад многому научиться у Вас.
— Уверен, Вы и сами многое умеете, — как будто не замечая его поведения, произнёс Себастьян.
Однако же я на мгновение изогнула вопросительно бровь.
Такое поведение Грелля показалось мне ещё более странным.
Только не говорите мне, что он заглядывается на… Ох, Святая Дева Мария, этого нам только не хватало.
Я, конечно, слышала о тех людях, что заглядываются на представителей своего пола. Да и чего греха таить, Себастьян действительно был очень красивым.
Быть может, Грелль просто очень юный впечатлительный парень, вот и пал под очарование моего демона.
Мы прошли наконец-то в гостиную Мадам Рэд, где было очень уютно, пахло цветами, ароматным чаем и выпечкой.
— Давно мне не доводилось здесь бывать, — я чуть улыбнулась, вдыхая приятные и знакомые с детства запахи и ароматы. — Помнится, последний раз мы с Антуанеттой гостили у Вас лет пять назад, Мадам Рэд.
— Да, ты была такой маленькой, милая Андрэа, — она также улыбнулась, всё же сменив официальный тон на более тёплый и родной. — Помнится, ты любила залезать на фортепьяно и играть со старым виолончелью.
— Только играла я всегда неумело и ужасно, — слегка усмехнулась я. — Даже Антуанетта так и не смогла обучить меня музыке, как следует.
— О, милая моя, это не так страшно. Тем более, я уверена, ты и так занята делами своих родителей.
— И это одна из причин, почему я здесь. Вы были очень близки с моей семьёй и имели общий бизнес когда-то. Это так?
— Да, дорогая. Мой покойный муж и твой отец держали общий бизнес в виде десятка ювелирных лавок и крупных пакетов акций. Более того я выкупила их общую сеть ферм. Оттуда урожай уходит прямо на стол самой Королеве.
— Вот как, значит… Но Вы ведь наверняка знаете, кто выкупил весь оставшийся ювелирный бизнес после смерти моих родителей и часть пакетов акций, принадлежащих моему отцу?
— Ещё как знаю. Жаль только, что у этих трёх братьев Симонс есть люди в полиции и юридических кругах, иначе я бы быстрее смогла бы прибрать к рукам права на владение ювелирным бизнесом, — Мадам Рэд серьезно посмотрела на меня: — Никак ты хочешь начать с ними