Принцесса на побегушках - Натали Андерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Резко обернувшись, Лиззи не поверила своим глазам — холл пересекал Джеймс собственной персоной.
— На остановку, — ответила она в замешательстве.
— С этим?
Лиззи проигнорировала вопрос. Она была права относительно джинсов — они сидели на Джеймсе и-де-аль-но, а при виде того, как футболка облегает его торс, Лиззи забыла дышать.
— Что вы здесь делаете? — приглушенно и немного истерично спросила она.
— Я живу в пентхауса.
— А-а... — Лиззи пыталась совладать с неудобной коробкой, надеть туфлю и осознать полученную информацию. Все три действия оказались безуспешными.
— Я могу вам помочь?
— Спасибо, не стоит.
Пока она мысленно хвалила себя за сдержанность, Джеймс уже взял коробку из ее рук и нахмурился.
— В какую часть города вы направляетесь?
— На другой конец Чатсвуда.
— Зачем?
Лиззи неопределенно пожала плечами:
— У меня там дела.
Джеймс нахмурился еще больше:
— Я спущусь вместе с вами, поскольку тоже собирался уходить.
— Нет, Джеймс, спасибо, но... — Она не договорила, увидев, что он уже стоит у лифта.
Они вместе спустились на подземную парковку и подошли к двухместной машине с откидным верхом.
К ее облегчению, всю дорогу они промолчали. Она лишь назвала ему адрес. Это дало Лиззи возможность прийти в себя и исподтишка понаблюдать за Джеймсом. Спустя пять минут она решила, что лучше смотреть в окно, иначе ее сердечный ритм никогда не выровняется. Когда они подъехали к указанному ею дому, Лиззи заметила, каким критическим взглядом Джеймс окинул это строение.
— Вы долго предполагаете здесь пробыть?
Лиззи едва не хихикнула. Ну чем не профессиональный телохранитель?
— Думаю, пару часов. — Она собиралась посидеть с девочками, поговорить, а главное — послушать.
— Мне потребуется примерно столько же, потом я заеду за вами.
Это прозвучало не как предложение, а как заявление о намерении, и по опыту, пусть пока и небольшому, Лиззи поняла, что спорить бесполезно.
— Спасибо, это будет замечательно.
Два часа спустя Джеймс сидел в машине и ждал Лиззи. Через двадцать минут после приблизительно оговоренного времени он вышел из машины. Джеймс не слишком волновался. Добравшись до офиса, он сразу вошел в поисковую систему Интернета и получил всю информацию о доме, возле которого оставил принцессу. «Атланта-Хаус» оказался приютом для беременных молодых девчонок, где они ожидали появления на свет своих детей. Здесь они могли продолжать учиться по школьной программе, здесь же осваивали основные премудрости ухода за новорожденными, а главное, они приходили сюда тогда, когда весь мир был против них и все близкие от них отвернулись.
Джеймс сразу решил, что для Лиззи «Атланта-Хаус» — это объект благотворительности. Конечно, ей нужно, чтобы все знали, какая она добрая, вносит свой вклад и все такое... Особенно теперь, когда братец Алекс так зол на нее. Всякие громкие благотворительные деяния стали очень популярными среди светских знаменитостей.
Джеймс прошел по дорожке, оглядывая здание с неодобрительным, циничным любопытством. Внимание Лиззи к подобному заведению не могло быть продиктовано ничем другим, кроме как собственным корыстным интересом. Мать Джеймса была точно такая же: комитет помощи тем-то, сбор средств для тех-то... а на самом деле первопричина всей этой активности — собственный имидж.
Джеймс постучал в дверь, которую открыла «очень и очень» беременная девушка-подросток. Глаза у нее сделались едва ли не больше, чем ее живот, когда она увидела его, а потом его машину, припаркованную явно с нарушением правил. Джеймс спросил про Лиззи.
— Она в общей комнате, сейчас позову.
Джеймс вошел и остановился в холле, а будущая мамочка пошла туда, откуда доносились взрывы девичьего хихиканья. Он огляделся по сторонам, и его взгляд остановился на доске, увешанной фотографиями молодых мам с новорожденными, открытками и благодарственными письмами. Он искал глазами фотографию — что-нибудь типа «Принцесса Элиза в окружении благодарных обитателей «Атланта-Хаус». Наверняка она была самой знаменитой их благотворительницей. В поисках чего-нибудь подобного, помещенного в рамочку, Джеймс двинулся вдоль стены, разглядывая фотографии.
К действительности его вернул пронзительный девичий голосок:
— Лиззи, тут тебя та-а-акой крутой парень спрашивает.
В ответ раздалось недовольное бормотание:
— Боже, неужели прошло уже два часа?
Снова хихиканье и комментарии, не предназначенные для мужских ушей.
— Это твой приятель?
— Нет, — быстро и громко ответила Лиззи.
— Телохранитель?
Джеймс замер, ощутив какое-то глуповатое удовольствие от происходящего.
— На самом деле он мой босс.
— Разве ты работаешь, Лиз?
— Все должны работать, Сэнди. — Это назидание было произнесено легким, совсем не назидательным тоном.
— Но ты же принцесса!
— Принцессам тоже нужно есть.
Лиззи появилась на пороге, словно выплыла на волне дружного смеха. Вслед за ней вышла девушка, открывшая ему дверь, но тут же в дверном проеме появилось еще множество девичьих лиц.
Джеймс застыл, как изваяние, и молча смотрел на эту картину. Впрочем, он видел только Лиззи и даже не осознавал, что его губы помимо воли растягиваются в улыбку. Их глаза встретились, и Лиззи немедленно залилась румянцем. Джеймс пристально следил, как она приближается к нему, с видом умирающего от жажды путника, месяц бродившего по пустыне в поисках глотка воды. Принцесса выглядела очень худенькой на фоне беременных девчонок, хотя в джинсах и простой футболке смотрелась их ровесницей.
— Простите, Джеймс, что заставила вас ждать. Я потеряла счет времени.
Джеймс покачал головой, забирая коробку у нее из рук.
— Я скоро снова приеду, — сказала Лиззи у самой двери, и в ответ ей раздался дружный хор благодарности и надежды на следующую встречу.
Джеймс обратил внимание на то, что она не указала точную дату, и горький сарказм, отступивший, когда он ее увидел, немедленно вернулся. Если она и приедет сюда снова, то тогда, когда ей это будет удобно. Наверняка когда не будет занята чем-то более важным. Этот визит отнюдь не для них, а для собственного имиджа.
Циничные мысли очень помогли ему в борьбе со страстью, поэтому он не без удовольствия ехидным тоном спросил принцессу, когда они сели в машину:
— Хорошо провели время?
Лиззи смотрела в окно, но Джеймс мог поклясться, что ее плечи дернулись. Она вздрогнула? Почему?
— Да, хорошо. Надеюсь, они тоже.