Кровные узы - Анжела Марсонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Никаких повреждений, которые указывали бы на то, что она сопротивлялась. Ремень безопасности отстегнут. – Тут Стоун повернулась к Стейси. – Тело слегка…
– Это был кто-то, кого она знала? – вмешался Доусон.
– Спасибо за подсказку. – Инспектор, прищурившись, посмотрела в его сторону. – Итак, Стейси…
– О, прошу прощения, – извинился сержант, ухмыльнувшись через стол своей коллеге.
Стоун любила вытягивать информацию из своих сотрудников, вместо того чтобы преподносить ее им на блюдечке. Она надеялась, что когда-нибудь они все будут руководить своими собственными командами.
– Похоже на то, – согласилась инспектор с Кевином. – Никаких попыток выдать все за ограбление.
Она задержала взгляд на фотографии – у нее появилась одна смутная мысль.
– Какое-то здесь все бесстрастное, – неожиданно произнесла Стейси.
Ким согласно кивнула. Ей было интересно, заметит ли кто-нибудь еще то, что заметила она.
Ни ярости. Ни злобы. Ни множественных ран, которые должны о чем-то сказать. Ни неистовства руки, наносящей удары, которое невозможно остановить.
Все было как-то очень уж обыденно.
– Ну просто кто-то хотел, чтобы она умерла, – и вот она умерла. О каких еще эмоциях может идти речь? – высказался Доусон.
С этим Ким не могла спорить. Убийцы хватило на то, чтобы ударить ножом и убить женщину. И все-таки что-то здесь ей не нравилось.
– Кев, вскрытие в одиннадцать. – Инспектор решила переключиться пока на другие вопросы. – А после этого я хочу, чтобы ты переговорил с каждым посетителем китайской забегаловки и того паба с противоположной стороны от парковки.
– Н-у-у-у… босс, – произнес Доусон, – а что, если пока кошки нет, мыши…
– Кев, единственная кошка, которую тебе стоит бояться, находится прямо здесь. – Стоун подняла одну бровь. То, что Вуди находится в отпуске, не означало, что они не должны приложить все усилия к тому, чтобы опросить всех посетителей китайской закусочной и паба, или делать это с меньшим усердием.
Стоило признать, что опросить всех и каждого из посетителей обоих мест было практически невозможно, но если поставить перед собой такую задачу и выполнить ее на 95 %, то она будет удовлетворена. А вот результат в 80 % опрошенных будет не полностью выполненной задачей и означает целую кучу потерянных вероятных свидетелей.
К тому же им все равно сейчас больше нечем заняться. Пока у них есть только труп уважаемой женщины средних лет с единственной ножевой раной в боку. Им срочно надо встретиться с людьми, которые были ей действительно близки.
– Босс, а может, стоит обратиться к свидетелям через средства массовой информации, вместо того чтобы… – предложил сержант Доусон.
– Нет, – ответила инспектор.
– Пока еще все свежо у них в памяти, – продолжал настаивать Кевин.
– Не сейчас, Кев, – терпеливо ответила Ким.
Обращение через средства массовой информации на столь раннем этапе расследования приведет к тому, что им придется разбираться здесь и сейчас с сотнями, если не с тысячами заявлений. Кроме того, это значит, что они должны будут выложить подробности, которыми Стоун еще не была готова поделиться с широкой публикой. Даже семье Дианы Брайтман об убийстве сообщили всего каких-то восемь часов назад.
– Стейси, начинай проверять камеры наружного наблюдения в округе – вдруг что-то получится, – велела Ким, хотя и знала, что это маловероятно. Дорогостоящие системы наблюдения уже давно заменили на муляжи из-за случаев вандализма и краж оборудования. Металлические ставни были гораздо дешевле. Но им нужен был всего один снимок с камеры, так что попробовать все равно стоило.
– Уже делается, босс, – ответила Стейси.
Иногда Ким сравнивала процесс расследования с тем, как отрывают лепестки у розы. Один за другим, один за другим, пока не доберешься до самой сердцевины…
Так что пора было оторвать первый лепесток.
– Брайант, бери свой пиджак, – распорядилась инспектор. – Поедем познакомимся с семьей.
Глава 10
Доктор Александра Торн терпеливо ждала своего солиситора[17] в блоке для свиданий.
Время ожидания она использовала на то, чтобы еще раз проанализировать свое окружение и убедиться в том, что она могла бы попасть в место и похуже этого.
Тюрьма Дрейк-Холл была расположена в Стаффордшире, и во время Второй мировой войны в ее помещениях делали боеприпасы. В шестидесятые годы здесь располагалась мужская тюрьма, которую в середине семидесятых превратили в женскую. В марте 2009 года заведение из полуоткрытого было перепрофилировано в закрытое. Правда, атмосфера здесь мало изменилась, и режим остался практически прежним – например, заключенные могли свободно передвигаться по обнесенной изгородью территории.
В тюрьме находилось 345 заключенных, которые располагались в пятнадцати постройках. Камеры там были в основном одноместными, но встречались и двухместные, и Алекс была благодарна, что сидит именно в такой. От этого зависел весь ее план.
Из-за автомата по продаже кофе появилась чья-то фигура, и Торн приклеила на лицо улыбку. Неплохо выглядит, решила она, следя за тем, как мужчина с улыбкой идет в ее сторону. В отличие от нее у него было больше причин улыбаться.
Фигура пятидесятитрехлетнего мужчины выглядела сухощавой и хорошо тренированной. «Интересно, согласился бы он встретиться со мной в тренажерном зале?» – пришла в голову Александры мимолетная мысль.
Она дала очень точные указания адвокатской конторе «Баррингтон и Хьюм» и теперь имела счастье видеть перед собой самого мистера Дональда Баррингтона. Но за те деньги, которые она им платит, на меньшее Алекс и не рассчитывала.
Она встала и пожала протянутую ей руку, довольная тем, что находится со своим защитником на одном уровне хотя бы в том, что касается их внешнего вида. Его костюм в тонкую полосочку, сшитый на Сэвил-роу[18], соответствовал ее свитеру от Шанель и брюкам от Диора. В Дрейк-Холле заключенным разрешалось носить свою собственную одежду.
– Как ваши дела, Александра? – спросил адвокат, стараясь держаться свободно.
– Пока держусь, Дональд, – ответила Алекс, опуская глаза.
Чуточка сочувствия еще никому не мешала. Женщина протянула руку и слегка дотронулась до руки юриста.
– Спасибо, что связали меня с Мелвином Троттером. Отличный работник.
Дональд кивнул и поставил свой портфель от «Аспрей»[19] на стол.
Он посоветовал ей Мелвина Троттера, частного детектива. Его услуги, так же как и услуги мужчины, сидящего перед ней, стоили целое состояние; правда, в отличие от Дональда Мелвин уже стал демонстрировать ей свои результаты. Баррингтону же еще только предстояло доказать свою состоятельность. Это может быть сделано только оправдательным приговором, который вынесет апелляционный суд.
– Дата суда назначена – девятнадцатое ноября, – сообщил адвокат.
Алекс постаралась скрыть охвативший ее гнев. Еще шесть недель, которые ей придется провести в этой дыре из-за какой-то ерундовой ошибки в суждении! И дело не в том, что она не может смириться со своим заключением – если надо, она смирится с чем угодно, – ей просто этого не хотелось. Алекс скучала по своему трехэтажному дому в Хэгли. И по спортивной «БМВ». А еще – по хорошей еде и приятному сексу с симпатичными незнакомцами.
– И каков же наш план? – требовательно спросила она, не уверенная, что у адвоката есть хоть какая-то стратегия.
Для нее самой существовал только один вариант: приговор «невиновна», немедленное освобождение в зале суда и возвращение к прежней жизни. Торн заправила прядь светлых волос за ухо. Волосы были длиннее, чем привыкла Алекс, но в тюрьме она стричься не будет, благодарю покорно!
– Мы все стараемся изо всех сил, Александра, – умиротворяюще ответил Баррингтон.
– Хотелось бы в это верить, Дональд.
Было не очень заметно, чтобы он слишком перенапрягался. Да и стратегия у него явно еще не готова.
Алекс подумала о том, сколько могут стоить услуги королевского адвоката[20]. Ее счет здорово похудел, но он легко пополнится, как только она окажется на свободе и ее доброе имя будет восстановлено. Кроме того, можно будет продать свою обожаемую «БМВ Z4», но это только в самом крайнем случае.
– Вы должны понимать, Александра, что вердикт суда не является чем-то предрешенным, – напомнил ей ее защитник.
Это Торн понимала – и надеялась, что говорится это не для того, чтобы выудить у нее дополнительные деньги. Ее глазам было больно от сверкания его бриллиантовых запонок.
– Но ведь лучше вас никого нет, не так ли, Дональд?
Согласно улыбнувшись, адвокат продемонстрировал идеальные зубы.
– Впереди нас ждет парочка серьезных проблем. Первая – это то, что Руфь Уиллис будет вновь давать показания против вас. Мне трудно объяснить вам, насколько это усложняет наше дело.