Кровные узы - Анжела Марсонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И она все еще здесь, – закончила за него инспектор.
Китс застонал и отошел.
– Может быть, лиходея спугнули? – предположил его новый помощник.
Стоун уже приготовилась ответить ему по полной, но в этот момент увидела, как двигается его кадык, когда он сглатывает, и вспомнила его фамилию. Это ее остановило.
Детектив кивнула на все еще открытую пассажирскую дверь машины.
– Во-первых, забудь слово «лиходей», а во-вторых, посмотри повнимательнее.
Молодой человек повиновался, а Ким продолжила:
– Драгоценности не тронуты. Даже «Ролекс»[13] на руке на месте. Телефон – тоже, и портмоне лежит в сумочке… Еще что-то увидел?
Баллок отрицательно покачал головой.
– Ремень безопасности отстегнут, – подсказала инспектор. – Машина припаркована ровно, а тело женщины слегка развернуто влево. И какой из этого следует вывод?
Джонатан слегка приоткрыл рот, но вновь отрицательно покачал головой.
– В машине установлена система «ОнСтар»[14]. – Стоун указала на три кнопки на панели. Правая была красного цвета, с надписью «SOS». Касание этой кнопки вызвало бы тревогу в центре «Воксхолл» в Лутоне, и полиция была бы давно предупреждена.
В глазах юноши мелькнула догадка.
– Значит, это был кто-то, кого она знала?
Слава Богу, он чему-то научился! А теперь пришла пора вправить ему мозги.
– Послушай, хочешь быть детективом – будь им, – сказала Ким. – А нет – так занимайся той работой, которой должен. Мы, дознаватели, не очень-то любим, когда нам указывают на то, как нам выполнять нашу работу.
Баллок согласно кивнул, сглотнул и поправил очки на носу – все одновременно. Этот мальчик прямо какой-то «и жнец, и швец, и на дуде игрец», подумалось инспектору.
Но этот урок он должен усвоить, и Ким постаралась преподать его как-нибудь потактичнее. Другой следователь на ее месте мог бы поступить иначе, и тогда понимание пришло бы к юноше через унижение. Хотя ей тоже запомнилось его пунцовое лицо, когда он отвернулся.
– И вот еще что, Джонатан… – добавила Стоун.
Молодой человек повернулся к ней.
– Если ты хорошо сделаешь свою работу, то это поможет нам сделать нашу, – улыбнулась Ким. – Это понятно?
Джонатан улыбнулся ей в ответ, кивнул и отошел в сторону.
Инспектор же вернулась к содержимому сумочки. Она достала из нее коричневое кожаное портмоне с банкнотами и монетами, визитную карточку дантиста с указанием встречи, назначенной на следующую неделю, чековую книжку и небольшую косметичку.
Потом она вытащила водительские права.
– Ну что ж, Диана Брайтман, посмотрим, что мы сможем о тебе узнать…
Глава 4
Увидев ее, он почувствовал, как его охватывает ярость.
Она поставила правую ногу на землю и наклонила мощный мотоцикл вправо. Левая нога легко поднялась и опустилась на землю, но все-таки, когда она закатывала мотоцикл в ворота гаража, в ней чувствовалась какая-то усталость.
Однако его это мало волновало.
Он уже был здесь, когда инспектор уехала в девять вечера, и все еще оставался на этом месте, когда свет одинокой фары появился на улице почти в два часа утра.
И все это время его мучил один и тот же вопрос.
«Сними же этот шлем! – молча приказал он. – Дай посмотреть на твое лицо. Дай мне рассмотреть тебя – холодную и эгоистичную суку».
Несмотря на то, что раньше они не встречались, мужчина хорошо ее знал. Она спасала людей от дьявола, а теперь дьявол поселился у него в голове.
Всего один вопрос – он хотел задать ей всего один вопрос, прежде чем даст волю той ярости, которая теперь была нацелена прямо в нее.
Вина за насилие в детстве, которое сделало его таким, лежала на ней.
Голос, звучавший в его голове, звучал из-за нее.
Из-за нее он был бессилен стать свободным.
И душа его была полна мерзости тоже из-за нее.
И наконец, этот вопрос вырвался наружу – он произнес его едва слышным шепотом:
– Почему ты меня не спасла?
Глава 5
Ким осторожно вошла в дом. Она не знала точно, кого пытается не побеспокоить. Единственное живое существо в доме, которое совершенно не волновало, что уже больше двух часов ночи, стояло перед дверью и махало хвостом.
– Привет, мальчик. Как ты тут? – спросила Стоун.
Она собрала с пола почту и свободной рукой потрепала Барни по мягкой черной шерсти на голове. Проходя мимо софы, слегка коснулась своего любимого места. Оно было теплым от тела собаки.
Едва слышный голос напомнил ей, что одним из первых правил, которое она установила, забирая собаку из приюта, было «не лежать на софе». Если она правильно помнила, действовало оно целых тридцать пять минут.
Правила «не кормить с рук» и «спать на собственной подстилке» продержались немногим дольше.
– Ну показывай, – разрешила Ким, когда собака пристроилась к ней сбоку.
Пес бросился на кухню и уселся перед буфетом с разными вкусностями.
Барни пристрастно относился к косточкам для чистки зубов. Ким достала коробку с ними и пересчитала содержимое.
– Так я и знала, – сказала она, убирая коробку. С утра в ней было семь косточек, а сейчас оставалось только шесть. Пока хозяйка работала, Барни посещал Чарли, ее сосед, живший через два дома от них, а если ей приходилось задерживаться надолго, забиравший собаку к себе домой. После того, как умерла жена Чарли, с которой он прожил сорок четыре года, они с Барни проводили много времени в компании друг друга. И хотя Ким не раз мягко обращала внимание Чарли на вес собаки, он продолжал портить пса. Инспектор открыла холодильник и достала из него морковку.
Она готова была поклясться, что пес пожал плечами, прежде чем отнести это «лакомство» на свое обычное место для жевания на коврике.
Наполняя кофеварку водой, Ким слышала, как зубы собаки вгрызаются в морковь. Пока они гуляют, кофейная гуща успеет отстояться и напиток приобретет свой идеальный вкус.
К счастью, жаркое и влажное лето уже закончилось, и в конце сентября на улице держалась температура около пятнадцати градусов. Идеально для прогулок.
Пока Барни продолжал бороться с морковкой, его хозяйка просмотрела почту. Счет за газ, баланс из банка… а вот третий конверт заставил ее нахмуриться.
Простой белый конверт, на котором аккуратным почерком были написаны ее имя и адрес. Она уже забыла, когда в последний раз получала конверт, надписанный от руки.
На нем стоял стаффордширский штемпель. Но Стоун не знала никого в Стаффордшире.
Она с любопытством надорвала конверт. И немедленно заметила, что единственный тонкий лист, который в нем лежал, был исписан от руки.
Ошеломленное выражение застыло на ее лице, пока она читала первые два слова.
А потом пальцы Ким разжались, как будто листок внезапно охватило пламя. Он спланировал в воздухе и лег на барную стойку.
Детектив не могла оторвать глаз от первых двух слов. Их мог написать только один человек.
Женщина отошла от стойки и стала мерить кухню шагами.
Неожиданно она вернулась на год назад, к своей первой встрече с доктором-социопатом Александрой Торн.
Стоун всегда с осторожностью употребляла слово «зло», даже в своей работе. Оно было слишком общим, и его было слишком легко применить к людям, совершавшим плохие поступки; но в случае с Алекс Торн даже этого слова было недостаточно, чтобы точно описать презренную натуру этой женщины.
Они встретились во время расследования убийства осужденного насильника[15], и Ким сразу же насторожилась. Правда, даже ей было сложно убедить окружающих, что под личиной красивой, загадочной, очаровательной женщины скрывается «абсолютное зло». Стоун пришлось собрать все свои силы, чтобы вскрыть мерзкий и тошнотворный эксперимент Алекс. Работая над этим, она сама оказалась на грани сумасшествия.
Во время их противостояния инспектор чуть было не погрузилась в черную бездну – это произошло, когда Алекс выложила перед ней ее самые страшные детские воспоминания и обнажила ее самые чувствительные места. Ким тогда почти сдалась. И тем не менее она умудрилась каким-то образом выстоять. Только сила воли и желание показать сущность зла, которое притаилось в душе этой женщины, помогли ей избежать полного уничтожения.
Большинство окружающих считало, что ее стычка с Алекс – это просто еще одно расследование. Время от времени Ким сама пыталась убедить себя в этом. И иногда это срабатывало.
Инспектор не глядя протянула руку за листком и смяла его так, словно боялась, что даже чтение этих слов вернет ее в то прошлое.
Она бросила комок бумаги в сторону мусорного ящика, но тот отскочил от крышки и закатился в угол.
Она выжила в первой битве с доктором Александрой Торн.
Но была совсем не уверена, что сможет выжить еще раз.
Эти ее мысли прервал крик, от которого кровь застыла у нее в жилах.
Глава 6
Барни первым добежал до входной двери. Стоун отодвинула захлебывающееся лаем животное в сторону и вышла на улицу.