Ночь с незнакомцем. Часть 2 (ЛП) - Ли Элизабет
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не то слово! — согласилась я.
— Итак, когда я снова смогу пригласить тебя на свидание? Я свободен в субботу вечером в девять.
— Прекрасно, — приободрилась я. — Куда пойдём?
— Давай встретимся в «Кубинской комнате». Я собираюсь отметить окончание первой недели в роли шеф-повара крепкими спиртными напитками. Мягко говоря, неделька выдалась насыщенной.
— Касательно того, что… — Я замолчала, догадываясь, что большую роль в этом сумасшествии отыграла я. — Я очень сожалею о своём недавнем поведении. С моей стороны это было непрофессионально и несвойственно мне, и…
— Я не сожалею, — широко заулыбался он. — Это самый яркий момент недели, Ханна. Я очень долго думал об этих губах.
— Правда?
— Конечно. — Он наклонился, поднося губы поближе к моему уху, и прошептал: — На самом деле, я с нетерпением жду следующего раза, когда мы окажемся наедине. — Его губы немного задержались, и я ощутила, как жар хлынул к щекам. Я кивнула, подтверждая, что ждала того же. Субботней ночью я раз и навсегда выясню, является ли Картер таинственным незнакомцем. Его рука обольстительно поглаживала моё бедро под столом, заставляя поверить, что он так же сильно, как и я, жаждал завтрашнего дня.
— Итак, — наконец произнесла я, — если не я причина твоего желания забыться в алкоголе, то кто?
— Я имел счастье познакомиться с будущей миссис Кроуфорд, — засмеялся он. — Она приказала мне работать сверхурочно над её свадебным меню. Ты уже встречалась с ней?
— О, я уже знакома с ней. Она такая милашка. — Мой голос сочился сарказмом, глаза широко распахнуты, этим я продемонстрировала ему свой восторг от неё.
— Да, она такая, — добавил он, начиная вставать из-за стола. — Мне лучше вернуться на кухню, пока управляющий не надрал мне задницу за заигрывание с клиентками. Увидимся завтра вечером? В девять?
— Да, — дала согласие я, а он наклонился и одарил меня ещё одним поцелуем в щёчку. Я проследила, как удалялась его фигура, и замотала головой, не в силах поверить в своё счастье по поводу его возвращения в отель. Перед тем как исчезнуть из поля зрения, он повернулся и подмигнул мне. Я чувствовала себя лучше, чем всю неделю до этого.
Доев обед, я решила, что холодный душ — единственный осуществимый вариант после встречи с Картером. Я пыталась забыть о переписке с Трентом, но, как обычно, его слова застряли в моей голове на более долгий период времени, чем следовало.
Стоя в лобби в ожидании прибытия лифта, дабы подняться назад наверх, я заметила обворожительную улыбку Рашель на противоположном конце комнаты. Обычно я не задумывалась, увидев её на рабочем месте, но знала, что сегодня у неё выходной. Я подошла поздороваться.
— У тебя разве сегодня не выходной? — спросила я, когда она доставала лист бумаги из принтера на краю стола.
— Стейси заболела, — ответила она, закатив глаза и отвернувшись от ожидающего её посетителя. — Третий раз за месяц. — Изобразив на своём лице профессионализм, она повернулась отдать карточку-ключ и чек джентльмену. — Спасибо Вам, что остановились в отеле «Уэлсли-Кроуфорд». Надеемся, Вам у нас понравится. — Как только он развернулся и направился в сторону лифтов, она снова обратила всё свое внимание на меня. — Что это ты вся такая расфуфыренная с самого утра?
— О чём это ты? — фыркнула я, перекидывая кудри через плечо. — Я всегда выгляжу потрясающе. — Сегодня я нанесла дополнительный слой туши и натянула платье, более подходящее для вечера, чем дня. — Я ходила на обед. Нужно было убедиться, что я выгляжу довольно хорошо для того, чтобы заманить шеф-повара выйти в зал, — игриво подмигнула я ей.
— Получилось? — поинтересовалась она сквозь хихиканье.
— Естественно. Завтра мы идём на свидание. — Румянец заливал щёки, когда я распевала, каким милым и очаровательным был Картер. — Я почти растаяла, пока наблюдала, как он ел. Насколько жалко это выглядело?
— Нет, не жалко, — заверила она. — Мужчина, который сексуально ест, вытворяет и другие невероятные вещи своим ртом, — игриво приподняла она брови. Мы обе рассмеялись, что привлекло к нам нежеланное внимание со стороны людей, пересекающих лобби. Я обошла стойку, решив скрыть наш разговор от глаз общественности. Рашель повернулась ко мне лицом. — Я рада, что между вами двумя что-то получается.
— Я тоже. Он очень хороший. Просто…
— Мистер Кроуфорд, — произнесла она.
— Нет. — Моё отрицание молниеносно вспыхнуло. — То есть, да. Уф! Почему я не могу перестать думать о нём? — Вскоре я поняла, что она не высказала предположение, а объявила о его присутствии. Он стоял позади меня; глубоко вздохнув, я возжелала, чтобы моё тело проигнорировало ток, который, кажется, излучало его тело.
— Добрый день, Ханна Джейн, — хриплый шепот его голоса рядом с моим ухом подтвердил его близость. По моей спине пробежала дрожь, я закрыла глаза и взмолилась. Я молила Бога о том, чтобы Трент не услышал последнюю фразу.
— Я могу Вам чем-то помочь, мистер Кроуфорд? — спросила Рашель, пытаясь разбавить очевидное напряжение, повисшее между нами.
— На самом деле, — ответил он, становясь передо мною у стойки и замыкая свой взгляд на мне, как только я взглянула в его сторону, — я хотел передать с посыльным вот это, — он вытянул папку с заказами на покупку, которую ему нужно было подписать, — мисс Уэлсли.
Я оставила их по дороге в ресторан с надеждой, что он подпишет их и поручит какому-то посыльному доставить их обратно мне. Я просто приняла желаемое за действительное.
— Не нужно было, — заявила я, прищуриваясь.
— Я буду здесь, — быстро извинившись, произнесла Рашель, смутившаяся ситуации между мной и моим новым деловым партнёром. — Мне нужно кое-что проверить.
— Ты мог бы оставить их у Нины. — Я была уверена, что он понял намёк, что я не желаю видеть его, если только этого не требуют обстоятельства. — Или просто занести их в бухгалтерию. Не нужно выслеживать меня, Трент.
— Забавно, — усмехнулся Трент. — Выслеживать тебя — одно из моих любимых занятий. — Он одарил меня дьявольской ухмылкой, кладя папку передо мной. — И Нины не было на месте.
Я посмотрела на огромные часы, висящие на стене за стойкой. Только половина второго. Обычно Нина обедала где-то с двенадцати до часу дня без заминки. Даже представить не могла, куда она удрала. Скорее всего, пошла на встречу с поставщиками вместо меня, поскольку в последнее время моя голова больше забита мыслями о личной жизни, чем о работе.
— Я хочу, чтобы ты перестал выслеживать меня, — заявила я. Он должен прекратить. Каждый раз видя его, я пытаюсь не позволить всему хорошему в нём перевесить плохое. Всё, что мне нужно, — это, чтобы он вернулся в Лондон со своей невестой и оставил меня в покое. Трент посмотрел на меня с безразличием, а затем замотал головой.
— Нет, ты не хочешь, — сухо заметил он.
— Нет, хочу, очень хочу, — упрашивала я. — Ты помолвлен.
— Но не женат, — ответил он.
— И это всё объясняет? — поразилась я его предположению, что роман между нами возможен, потому что он не женат. — Ты, должно быть, издеваешься надо мной. — В какой Вселенной, по его мнению, я бы согласилась на такое?
— Сегодня ты выглядишь потрясающе. — Он наклонился ближе, понизив голос до шёпота, отчего по моей спине пробежала дрожь. Дрожь, не имеющая никакого отношения к страху.
— Я обедала с Картером, — заявила я, испытывая потребность вспомнить о мужчине, с которым сейчас встречалась. Не что иное, как напоминание Тренту, что мы оба находимся в отношениях с другими людьми.
— Всё ещё делаешь вид, что он подходящая для тебя кандидатура. — Надменная ухмылка, искривившая его губы, выводила из себя, но, когда он провёл кончиками пальцев по моей руке, у меня не нашлось ответа. Я видела, как он сжал губы, словно представлял, как прикасается ко мне в другом месте. На короткое время я позволила себе мыслями предаться той же фантазии, после чего откашлялась.
— Пожалуйста, не надо. — Транс, в который мы, по-видимому, впали, находясь близко к друг другу, должен быть разрушен. — Ты единственный, кто считал, что случившееся между нами, было только на один раз, помнишь? Теперь это вне наших правил.