Флембер - Джейми Смарт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Устройство ожило.
Глава 5
Сыросмыватель на Козлиной Тяге
– Я назову это… Сыросмыватель на Козлиной Тяге! – воскликнул Дев под перестук своего гениального изобретения. – Новое слово в уборке! Он в мгновение ока очистит здание от сыра!
ИЗОБРЕТЕНИЕ 499: СЫРОСМЫВАТЕЛЬ НА КОЗЛИНОЙ ТЯГЕ
Роза Плесневель с сомнением взглянула на него из-под шлема Гильдии.
– И к-как же он это сделает?
– Да, Дев, – с издёвкой спросил Санторо, – скажи нам, как?
Но ответить Дев не успел. Длинный шланг, тянущийся от машины к фонтану, уже начал извиваться между его ног. Вода втягивалась в насос, разгоняя поршни всё быстрее и быстрее. Затем она под напором ударила из другого шланга. Толпа разом вскрикнула и подалась назад.
– Эй! Чаво вы все забыли у моего магазина? – Сгорбленная, тщедушная фигура Зеригольда Кисломордого появилась в дверях лавочки. И в этот момент из Сыросмывателя выстрелили четыре мощные струи воды. Первая сшибла Зеригольда, и он отлетел назад с озадаченным воплем.
Вторая ударила в покрытую сыром стену, сметая стоявший перед ней и тоже покрытый сыром антиквариат.
– Работает! – ахнул Дев. – Сыросмыватель чистит лавку Зеригольда!
Дев светился от гордости не хуже бананового ночника. Он отступил на шаг, чтобы восхититься своим гениальным творением. Да, оно было шумновато и выглядело довольно неуклюже, но – святые сосиски! – оно работало!
– Что это за штуковина такая?
Дев заметил бабушку, ковылявшую к нему сквозь водяную дымку.
– Я тут убираюсь, – довольно заявил Дев.
– Какой же ты сегодня молодец, – похвалила внука Вентилло. – Сначала сделал мне лампочку. – Она показала на светящийся банан, прикреплённый к её шлему. – А теперь это. Ты заслужил награду.
– Ну что ты, ба, – рассмеялся Дев. – Я просто хотел помочь.
– Глупости! Одно доброе дело хорошо, а два – лучше. Вот, раз она так тебе по душе, бери сколько хочешь. – И Вентилло протянула мальчику целый ящик спелой оранжевой морковки.
Глаза Дева расширились от ужаса.
– Только не морковь, она отвлечёт козла! – Он попытался сунуть ящик обратно бабушке, молясь, чтобы Фервус не унюхал угощение. – Мне больше не нужно, пожалуйста, унеси её поскорее!
– Нет-нет-нет, ты же от этой морковки глаз не мог отвести, возьми хоть пучок, – настаивала Вентилло.
– Наверное, сейчас не самый удачный момент, бабуля, – сказал появившийся вдруг рядом с ней Санторо. Одной рукой он приобнял бабушку за плечи, а второй взял у неё ящик. – У нас тут сейчас… дела. Давай я провожу тебя вместе с морковкой домой.
Вентилло сопротивлялась, но Санторо был непреклонен и уверенно повёл её прочь.
Дев выдохнул с облегчением. Через пару секунд из толпы появился Сэм. Он с испугом и восхищением уставился на Сыросмыватель.
– Это… инопланетянин? – ахнул мальчишка.
– Вроде того, – улыбнулся Дев.
– Он говорит – да! – крикнул Сэм через плечо Реджинальду. Тот с трудом продирался через толпу.
– В таком случае… Морковь на изготовку! И… в атаку! – завопил Реджи, сжимавший в каждой руке по оранжевому снаряду.
«Зачем им…»
Дев не успел закончить свою мысль. За его спиной раздалось громкое блеяние, и инопланетянин-Сыросмыватель развернулся в сторону Реджинальда, разбрызгивая вокруг воду. То, что прежде было милым козликом в колесе, превратилось в голодную машину для уничтожения. Из шлангов вырывались струи воды, а из всех щелей насоса – клубы чёрного дыма.
– Морковь! – Дев похолодел. – Ему нужна морковь!
Реджинальд тут же растерял все самообладание (а заодно и морковку). Отбросив боеприпасы, он в ужасе упал на колени и закрыл голову руками. Сыросмыватель пронёсся всего в паре сантиметров от мальчика, чудом не задев его. Изобретение направлялось к Арто, которая тоже сжимала в руках злосчастный корнеплод. До смерти перепугавшись, малышка бросила овощ Элис.
К счастью для них всех, из повисшего над площадью тумана появилась ещё одна крупная фигура. Огромная, неуклюжая и вечно недовольная. Это был Бастор, сменивший фартук кузнеца на синюю тунику главы Гильдии. В последний миг он прыгнул к Элис и закрыл её могучим телом. Сыросмыватель, ведомый обезумевшим Фервусом, на полной скорости врезался кузнецу в спину, окатив его душем из деталей и обломков.
Тем не менее это не остановило монстра, теперь скрытого внутри огромного облака дыма, которое потрескивало и сверкало, словно грозовая туча. И сейчас изобретение катилось прямо на Дева. Тот отпрыгнул в сторону, а затем побежал рядом со своим изобретением. Нырнув в облако дыма, Дев вцепился в тележку и напряг все силы, чтобы запрыгнуть на неё. Потянувшись над перегревшимся насосом, он попытался схватить Фервуса, чтобы выдернуть его из колеса.
И тут краем глаза мальчик заметил кое-что впереди.
Мину.
Под мышкой девочка зажала красного плюшевого мишку.
А в трясущихся руках стиснула морковку.
Глава 6
Слизняк в Главном зале
Спустя двенадцать минут Дев шагал по улице в плотном кольце из членов Гильдии. Одни держали его руки, другие, словно поводок, – шарф, третьи несли обломки несчастного Сыросмывателя. Бастор вёл всех в Главный зал.
Конвой протащил Дева по ступенькам, затем между грозными высокими колоннами и, наконец, в большие двери с металлическими шипами. Наконец процессия остановилась и вытолкнула Дева в середину просторного помещения.
Мальчик медленно двинулся вперёд, с трудом переставляя ноги, которые вдруг стали ватными. Смотреть он старался только перед собой. Дев вышел в середину зала и замер. Его взгляд упал на огромную голову медведя, которая висела над каменным очагом на дальней стене. Пасть монстра была оскалена, острые клыки поблёскивали в тусклом свете.
По спине Дева пробежал холодок. Он посмотрел направо, на ряды щитов на стене, на каждом из которых изобразили эмблему Гильдии – перекрещенные меч и молот. А слева от мальчика тянулся ряд высоких окон с закрытыми ставнями, в щели которых проникал солнечный свет.
Раздался короткий кашель. Это был Санторо. Он кивнул, указывая Деву на большое деревянное кресло в центре зала. В другое время Дев ни за что бы не позволил брату указывать, что ему делать, – но не сейчас, когда его желудок сжался в маленький комочек от неприятного предчувствия. И Дев покорно поплёлся к креслу. Каждый его шаг отдавался гулким эхом по залу, теряясь где-то наверху среди балок.