Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Историческая проза » Золотое дерево - Розалинда Лейкер

Золотое дерево - Розалинда Лейкер

Читать онлайн Золотое дерево - Розалинда Лейкер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 119
Перейти на страницу:

Он действительно в тот момент готов был выполнить свою угрозу.

Еще раз перечитав письмо, Анри сложил его и запер в ящик письменного стола, принадлежавшего когда-то его отцу. Он не терял надежды, что вскоре получит еще более ценную информацию, порочащую сестру.

Брушье, выехав ранним утром из Лиона, лично явился к Эмилю, чтобы вручить письменный отчет о событиях прошедшего дня. Он был доволен проделанной работой, поскольку, как и все его собратья, получал хорошее вознаграждение и даже приличную сумму сверх него, если добывал, наконец, требуемые сведения. Сыщик был уверен, что с сегодняшнего дня его ставка значительно возрастет. Раз уж любовники встретились наедине после долгой разлуки, теперь их ничто не сможет удержать. Брушье, правда, не знал, чего именно хочет его клиент, к какой развязке стремится. Вальмон был слишком сдержанным, высокомерным человеком и, по-видимому, брезгливо относился к нанятому им сыщику, несколько стыдясь своего поступка. Брушье относил Вальмона к тому типу людей, которые предпочитали своими руками вершить суд и расправу. Скорее всего, когда наступит время, его клиент вызовет своего обидчика на дуэль. Такой исход представлялся сыщику истинной глупостью. Лучше всего, по его мнению, было избавиться от неверной жены и найти себе другую. С течением лет, занимаясь своим делом, Брушье превратился в циника и презирал человеческие страсти.

Прибыв в усадьбу, он попросил доложить о себе месье Вальмону, но слуга сказал ему, что хозяин находится сейчас на шелководческой ферме. Узнав, как пройти туда, Брушье направился по тропинке, петляющей между деревьями, и вскоре увидел своего клиента, который в это время как раз выходил из здания конторы. Заметив сыщика, Эмиль Вальмон окаменел на секунду, а затем чуть попятился, как будто увидел перед собой нечто омерзительное. Нимало не смущаясь, Брушье приблизился к нему, но не успел и рта раскрыть для приветствия.

— У вас что-то есть для меня? — резко спросил его Эмиль.

— Да, месье. Я, наконец, раздобыл сведения, которые вы так долго ждали, — и с этими словами Брушье вынул из кармана сложенный и запечатанный листок бумаги и передал его своему клиенту.

— Подождите здесь, — распорядился Эмиль и прошел в свой кабинет, чтобы ознакомиться с донесением. Затем он отпер ящик письменного стола, в котором держал деньги, отсыпал горсть монет в отдельный кошелек и, выйдя за порог конторы, где его ждал сыщик, бросил его ему в руки.

— Это вам за выполненное поручение. Увидите, что я не поскупился. А теперь прощайте, я больше не нуждаюсь в ваших услугах.

Брушье был изумлен.

— Но это только начало, месье. Я уверен, что…

— Убирайтесь вон. Вон из моей усадьбы! И никогда больше не попадайтесь мне на глаза!

Расстроенный Брушье, понурив голову, отправился туда, где была привязана его верховая лошадь. Эмиль дрожащей рукой провел по лбу, на котором выступил холодный пот. Он загодя обдумал то, что предпримет в случае, если его худшие опасения подтвердятся. И вот теперь составленный заранее план необходимо было привести в исполнение.

Предупредив своего конторского служащего о том, что ему надо срочно уехать в Париж дня на четыре, Эмиль поспешно направился к дому. Войдя, он дал распоряжение слугам собрать необходимые ему в дороге вещи и подать коляску через четверть часа.

Когда Габриэль в конце рабочей недели, как всегда, вернулась домой в усадьбу, Эмиль был все еще в Париже. Она приготовилась к серьезному разговору, решив признаться ему во всем и попросить дать ей свободу, надеясь, что муж поймет ее и проявит великодушие, на которое он был способен. Узнав, что Эмиль в отъезде, Габриэль испытала страшное разочарование, она не находила себе места, ее била нервная дрожь. Так и не увидев мужа, она вернулась в Лион. Но следующие выходные Габриэль не смогла выбраться домой, так как в пятницу у Ивон начались схватки, и она вместе с Элен вынуждена была дежурить у постели невестки.

Только через тридцать шесть часов после долгих мучений Ивон родила девочку. Младенец был очень слабеньким и прожил всего несколько часов. Ивон не проронила ни слезинки, а Элен так оплакивала умершего младенца, как будто это был ее собственный ребенок. Что касается Анри, то он в течение двух дней близко не подходил к жене, пока, наконец, Элен не начала корить его на это.

— Прошу тебя, Анри, — уговаривала она деверя.

— Несколько добрых слов утешат ее. Ивон говорит, что ты угрожал ей разводом.

У Анри не было никакого желания утешать Ивон. В конце концов он сам понес большую потерю. Но рано или поздно он все равно должен был встретиться с ней. Она будет, конечно, терзаться и каяться, испугавшись, что он бросит ее, и признает свою вину перед мужем. А он, насладившись ее унижением, в конце концов снизойдет до нее и проявит свое великодушие. Делать такую ставку на ребенка, ожидая, что родится сын, было глупостью с его стороны, теперь он это хорошо понимал. Вместо этого ему следовало бы расстаться со своим нынешним адвокатом, доказавшим свою полную беспомощность в этом деле точно так же, как и его предшественники, и найти другой, более верный способ, как прибрать к рукам Дом Рошей. Анри не желал признавать свое полное поражение. Он решил, что ему необходимо использовать в своих целях Брушье, поскольку сведения, добытые сыщиком, могли помочь ему погубить Николя Дево, разорив и оклеветав его. Анри вздохнул и, наконец, неохотно согласился выполнить просьбу Элен.

— Хорошо, я навешу Ивон. Но она не заслуживает этой чести.

Не обращая внимания на невестку, возмущенную его жестоким отношением к жене, Анри прошел в спальную комнату, где лежала Ивон. Болезненный вид жены поразил его. Она полусидела на кровати, откинувшись на высоко взбитые подушки, обшитые кружевами. Глаза Ивон, окруженные тенями, были закрыты. Анри сделал несколько неуверенных шагов и остановился. Она, должно быть, слышала, как он вошел и, прежде чем он успел что-нибудь сказать, открыла глаза и зло взглянула на него.

— Запомни, больше никогда в жизни я не стану рожать. Я чуть не умерла из-за твоей ненависти к Габриэль и желания отомстить ей. Если бы ты был настоящим мужчиной, ты сумел бы найти другой способ, как перехитрить ее и завладеть состоянием. Раньше я думала, что ты мастак на всякого рода махинации и подлоги, — и приподнявшись с подушек, она гневно воскликнула: — Запомни, я твоя жена и останусь ею! Я прекрасно осведомлена обо всех твоих гнусных проделках и воровстве, поэтому ты сильно рискуешь, пытаясь избавиться от меня. Шелкопромышленников, обвиненных в мошенничестве и контрабанде, тоже сажают в тюрьму. Не забывай об этом!

И Ивон снова откинулась на подушки. Анри вышел из комнаты, так и не сказав ни слова. За годы их супружества жена не давала ему ни малейшего повода заподозрить ее в том, что она была прекрасно осведомлена обо всех его незаконных сделках. И вот оказалось, что у Ивон прекрасный нюх не только на светские скандалы. Должно быть, она берегла этот козырь на самый крайний случай, надеясь удержать его от развода с ней и женитьбы на более молодой женщине. Как бы то ни было, но она добилась необходимого эффекта, ошеломив мужа. И как, черт ее возьми, ей удалось разнюхать о том, что он занимался контрабандой, тайно переправляя шелк Рошей в Англию и другие страны? — удивлялся Анри.

Наконец, Габриэль узнала, что Эмиль вернулся домой из поездки в Париж, куда ездил по делам. Тон его письма был как всегда нежным, он выражал сожаление о том, что так долго не видел ее. Прочитав письмо, Габриэль надолго задумалась.

— Что-нибудь случилось? — тревожно спросила ее Элен, которая в этот момент помогала Жюльетте наряжать куклу. Девочка спрыгнула с колен матери и подбежала к Габриэль, показывая ей куклу.

— Посмотри, тетя Габриэль! Правда, моя Дениз очень миленькая?

— Она просто очаровательна, Жюльетта. У меня вроде бы была где-то шелковая лента на шарф для твоей куклы под цвет ее наряду. Сейчас я принесу ее тебе.

Но Элен попыталась удержать золовку и вновь обратилась к ней.

— Ты чем-то сильно обеспокоена. Я могу помочь тебе?

Габриэль сдержанно улыбнулась.

— Не сейчас. Возможно, в скором времени мне действительно понадобится твоя помощь.

— Эмиль приедет в Лион повидаться с тобой?

— Он прибудет сюда в субботу. Я предупредила его в своем письме о том, что не смогу приехать домой в конце этой недели.

И Габриэль вышла из комнаты, чтобы найти обещанную племяннице ленту. Жюльетта радостно вприпрыжку побежала за ней, а Элен тем временем глубоко задумалась над словами Габриэль. Поведение подруги в последнее время очень беспокоило ее. Габриэль, обычно стремительная, живая и бодрая, ходила теперь, понурив голову, погруженная в свои думы, по-видимому, тяготившие ее, как будто она пыталась разрешить какую-то неразрешимую задачу.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 119
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Золотое дерево - Розалинда Лейкер торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит