Прекрасная мука любви - Патриция Мэтьюз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не знаю, – пожала плечами Ребекка.
– И даже не подозреваешь? – Хок недоверчиво взглянул на внучку.
Вздохнув, Ребекка решительно повернулась к деду.
– Может, и подозреваю, дедушка. – И, секунду поколебавшись, решилась: – Стивен предложил мне выйти за него замуж. Думаю, Глэдни об этом догадался.
– Понятно, – протянул Хок. – Похоже, эта новость и в самом деле несколько расстроила Глэдни. А что ты ответила Стивену?
– Я еще не дала ему ответа. Попросила подождать до окончания Кентуккийского дерби, – сказала Ребекка. – Прежде чем согласиться выйти замуж, я должна все тщательно обдумать и понять, что поступаю правильно.
– Звучит довольно разумно, – заметил Хок. – А Глэдни ты об этом сказала?
– В том-то и дело, что нет! Я ему ничего не успела сказать, а на вокзале мы виделись всего несколько минут.
– Тогда откуда он узнал, что Стивен сделал тебе предложение?
– По-моему, этот человек обладает потрясающей интуицией, – нашлась Ребекка. – Он ведь и о том, что наш жокей – это я, тоже догадался.
– Да, у этого малого глаз-алмаз, это уж точно, – согласился Хок. Он направился к выходу, но на пороге остановился и, прислонившись к косяку, скрестил руки на груди. – А может, ты не приняла предложения Стивена, потому что неравнодушна к Глэду?
– Да, – призналась Ребекка. – Это вполне возможно.
Взглянув на Хока, она вдруг бросилась к нему и прижалась к его крепкой груди. Поняв, какие чувства испытывает сейчас его внучка, Генри обнял ее, словно пытаясь защитить от всех невзгод, как делал это, когда Ребекка была маленькой.
– Ой, дедушка! Я не знаю, как мне быть! Мне не хочется обижать Глэдни и не хочется обижать Стивена!
– Да, попала ты в переплет... Но ничего, не тебе первой приходится выбирать одного из двух, и не ты последняя.
– Может, ты поможешь мне, дедушка?
Хок усмехнулся.
– И как прикажешь это сделать?
– Скажи, кого мне выбрать.
– Ну уж нет, Бекки! Ничего подобного я делать не стану! Как же я буду выбирать человека, с которым тебе жить до конца дней своих? Ты сама должна принять решение, девочка моя.
– Но ведь есть родители, которые решают это за детей, – не отставала Ребекка.
– Уверен, что не только родители, но и дедушки с бабушками, – согласился Хок. – Но я считаю, что родители не вправе выбирать для своей дочери мужа. А если ты и в самом деле хочешь спросить совета, обратись к своему другому деду. Он тебе наверняка подскажет, что делать.
– Дедушка, так нечестно! – воскликнула Ребекка. – Ты же сам мне говорил, что размолвка, произошедшая между дедушкой Стэнфордом и мамой, касалась только их одних, и никого больше. И потом с тех пор дедушка Стэнфорд очень изменился. Он уж точно не станет пытаться повлиять на меня, в этом я абсолютно уверена.
– Но если бы ему пришлось выбирать между этими молодыми людьми, как ты думаешь, кого бы он выбрал?
– Тут и думать нечего! – воскликнула Ребекка. – Конечно же, Стивена!
– А почему? – заинтересовался Хок.
– Его собственный внук, мой кузен, женится на сестре Стивена, и дедушка Стэнфорд не возражает против этого брака. И я знаю, что Стивен ему нравится.
– Несмотря на то что он занимается скачками?
– Дедушка Стэнфорд уже поменял свое отношение к скачкам, – торжественно сообщила Ребекка. – Он даже собирается выставить свою лошадь на Кентуккийском дерби.
– Скажите пожалуйста! – В голосе Хока прозвучала горечь. – Плохо только, что отношение это он пересмотрел слишком поздно и твоим родителям от этого уже ни жарко ни холодно.
– Я уверена, что он всегда будет об этом сожалеть. Кроме того, нельзя сравнивать папу и Стивена. Папа зарабатывал скачками на жизнь, и, по-видимому, дедушка Стэнфорд не хотел выдавать дочь замуж за человека без стабильных средств к существованию. А у отца Стивена огромное состояние, которое перейдет к нему по наследству, и, конечно, на дедушку Стэнфорда это производит большое впечатление.
– Я в этом не сомневаюсь, – сухо проговорил Хок. – На меня и самого это огромное состояние производит большое впечатление.
– Но не настолько, – заметила Ребекка. – Для тебя, дедушка, богатство не играет такой роли, как для большинства людей.
– Знаешь, девочка, я никогда не был богатым, так что не мне об этом судить, – по-прежнему сухо сказал Хок. – А для тебя важно то, что Лайтфут богат?
Чмокнув Генри в щеку, Ребекка отошла от него и, опустив голову, призадумалась.
– Знаешь, – она посмотрела на деда, – я столько лет мечтала о ферме по разведению чистокровных рысаков и продолжаю мечтать. И если я вдруг получу ее только потому, что выйду за Стивена замуж, это будет совсем не то, как если бы я сама заработала на ее покупку. А я хочу заработать. Наверное, сказывается твое влияние, но я считаю, что осуществить мечту гораздо важнее, чем получить богатство.
– Хорошо сказано, девочка, – одобрительно заметил Хок. – Только это не очень-то поможет тебе принять решение, верно?
– Это точно.
– Но кто тебе самой больше нравится?
– Я не знаю, дедушка, – печально ответила Ребекка. – Правда не знаю.
– Тогда мой тебе совет: не принимать никаких решений, пока не будешь точно знать. Ведь это решается раз и навсегда, – сказал Хок и, вытащив из кармана часы, взглянул на циферблат. – Скоро начнутся скачки, – напомнил он. – Пойду проверю, все ли в порядке с двуколкой, а ты, Бекки, поскорее одевайся.
– Хорошо, дедушка.
Ребекка подождала, пока Генри выйдет, и стала одеваться. Начав бинтовать грудь, она поразилась совершенно новому ощущению. Ребекке казалось, что это уже грудь не невинной молоденькой девушки, но женщины, познавшей всю прелесть любовных утех. Эти самые груди ласкал и целовал мужчина. Но об этом Ребекка не могла рассказать дедушке.
С тех пор как Ребекка поняла, что она – натура страстная, она начала задумываться над тем, один ли Стивен способен пробудить в ней страсть. При выборе между Стивеном и Глэдни эта сторона дела тоже могла сыграть не последнюю роль. Но уж эту проблему ей, несомненно, придется решать самой.
Мистер Мерси стоял, притаившись в тени конюшни. Он выполнил первое задание – щедро добавил в овес Брайта Мона хлорную известь, и действие ее уже начало сказываться. Теперь предстояло выполнить второе задание, и вот тут-то мистер Мерси чуть было не совершил ошибку. Он видел, как жокей вывел лошадь Хокинса из стойла и запряг ее в двуколку, намереваясь, по-видимому, немного прокатиться, чтобы лошадь размяла ноги. Мистер Мерси решил дождаться, пока он вернется обратно. Увидев, что жокей возвращается, мистер Мерси сунул руку в карман, где у него лежал пистолет, и направился к лошади. Он уже хотел выстрелить, но в последнюю минуту заметил, что в двуколке сидит не наездник, а сам старик Хокинс, и поспешно отпрянул обратно в тень, наблюдать и ждать.