Полночный гость - Марлен Сьюзон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэг изо всех сил пыталась справиться с нервозностью от ожидающего ее вечером испытания - грандиозного приема герцога и герцогини Уэстли, устроенного в ее честь.
Уже сегодня! Прибытие графа и графини Арлингтон в Королевские Вязы было запланировано на вчерашний вечер, но кучер почтового дилижанса - как оказалось, в сильном подпитии - не справился с лошадьми, дилижанс налетел на карету Арлингтонов и сломал колесо. Починка заняла весь день.
В тот миг, когда карета затормозила недалеко от главного входа, Мэг заметила еще один экипаж, подъехавший, судя по всему, немного раньше. Элегантный, представительный джентльмен подал руку и помог выйти из кареты изысканно одетой даме.
Пара поднялась на крыльцо, и дама обернулась, по-видимому любуясь восхитительными окрестностями. У Мэг изумленно округлились глаза.
Если бы она не знала Рейчел, то сказала бы, что свет не видывал женщины краше той, что сейчас стояла перед дверью особняка Уэстли. В сравнении с этой дивной красавицей Мэг почувствовала себя настоящим уродом.
Лицо незнакомки, обрамленное густыми кудрями цвета старого золота, дышало благородством. Тонкие, изящно очерченные линии бровей, громадные, с поволокой, шоколадные глаза, прямой, истинно аристократический нос... Чувственный рот. А фигура... Высокая, с пышным бюстом и немыслимо тонкой талией, эта фигура казалась воплощением мужской мечты.
Сдавленный возглас... или скорее проклятие... сорвалось с губ Стивена. Мэг быстро обернулась. Муж уставился на незнакомку во все глаза... точно не верил, что на белом свете можно встретить подобную совершенную красоту...
- Ты ее знаешь? - спросила Мэг, чувствуя, как вновь ледяные тиски ревности сжимают сердце. - Кто это?
Смысл вопроса не сразу дошел до Стивена. Он замотал головой, как будто хотел избавиться от наваждения. И только потом кивнул:
- Знаю. Это леди Каролина Тэбер.
Если бы он хлестнул ее кнутом по обнаженному сердцу - и то Мэг не было бы так больно. Так вот она какая - возлюбленная Стивена!
***
Пройдя вслед за герцогом Уэстли в библиотеку, Стивен со злостью хлопнул дверью.
- Какого черта здесь делает Каролина Тэбер, можешь ты мне сказать?
Джером хладнокровно встретил гневный взгляд шурина:
- Леди Каролина приехала на бал в честь твоей жены.
- Дьявольщина! Зачем ты ее пригласил? Знаешь ведь, что нас связывало.
- Еще бы. И поэтому не приглашал. А вот твоей сестре о ваших прежних отношениях с Каролиной ничего не известно. Зато ей известно, что сам лорд Тэбер - мой давнишний приятель. Каролина приехала к нам и посетовала Рейчел, - мол, как же так, весь Лондон только и говорит, что о приеме в Королевских Вязах, а нас не пригласили! Рейчел решила, что это недоразумение, ну, и решила его исправить. Когда я об этом узнал, что-либо менять уже было поздно.
Стивена не на шутку встревожило появление на балу его непредсказуемой любовницы.
- Вот черт... Время и место для объяснений с Каро совершенно неподходящие. Мне нужно встретиться с ней наедине. И положить конец этой связи раз и навсегда. Надеюсь, она не устроит в присутствии Мэган сцену!
- Только этого твоей жене не хватало! - возмутился Джером. - Думаешь, Каролина на такое способна?
- Она на все способна.
- Увидит, как ты любишь жену... не рискнет, наверное, а?
- А ты сам-то как считаешь? Джером нахмурился:
- Каролина настолько уверена в собственных прелестях, что вряд ли увидит очевидное!
Герцог прошел к письменному столу и вынул из верхнего ящика небольшой футляр черного бархата.
- Вот, вчера прислали на твое имя от ювелира Дункана Рихтера.
- А-а, да-да! Мой запоздалый свадебный подарок Мэган! Эту брошь я заказал по собственным рисункам. - Стивен открыл футляр и улыбнулся. Рихтер в точности исполнил его замысел...
Джером сел и кивнул на соседнее кресло:
- Садись. Рейчел уже рассказала тебе о вчерашнем письме Джорджа?
- Да.
Джордж спешил сообщить сестре, что среди накопившейся за время его отсутствия корреспонденции обнаружил письмо Стивена и немедленно выезжает в Виргинию.
Судя по дате в конце письма, Джордж отправил его на следующий день после отплытия Мэган и Стивена из Америки.
- А у меня для тебя есть еще кое-какие новости, - продолжал Джером. Король... или, точнее, комиссия Тайного Совета; специально созданная для рассмотрения подобных дел, приняла решение заслушать апелляцию Мэган. Постараемся доказать, что Эшли-Гроув отняли у нее мошенническим путем. Если удастся - вернем поместье.
Стивен вздохнул с облегчением:
- Огромное спасибо, Джером!
- Ты, как муж Мэган, обязан появиться перед комиссией. В Лондон поедем вместе.
- Каковы наши шансы?
Джером неопределенно пожал плечами.
Радостный задор Стивена моментально улетучился.
- Послушай... Мэган, пожалуй, лучше не говорить... Что, если ничего не получится? Я не вынесу ее разочарования.
- Как же ты объяснишь поездку в Лондон?
- Скажу, что уезжаю по делам, это ведь правда. Но причину объяснять не буду. Джером кивнул:
- Заботливый муж. Опекаешь?
- Конечно!
- Что ж, твое дело. Но учти - такая опека может обернуться самыми непредсказуемыми и печальными последствиями. Знаю по собственному горькому опыту.
- Учту, - нахмурился Стивен. - Но разочаровывать Мэган все равно не буду. Когда слушание?
- Через три дня. На наше счастье, ближе к вечеру. Выедем на рассвете, верхом.
- А почему не накануне?
- Я жду визита Гирама Флинта. Ты ведь не захочешь пропустить такое событие?
- А что, "лорд Данбар" получил от Флинта очередное послание?
- Нет. Я нанял Невилла Гриффина - того самого агента, который раскрыл тайну твоего похищения в Дувре. Гриффин побеседовал с так называемой леди Кэтрин - она недавно прибыла с мужем в Лондон. Да, кстати, ты точно угадал подноготную этой дамы. Тюрьму ей заменили высылкой с условием, что она никогда не вернется в Англию.
-А теперь, значит, посадят в тюрьму - раз она все-таки вернулась?
- Посадили бы непременно. Но мы с Гриффином предложили ей сделку: свобода в обмен на некое убедительное свидетельство против мужа. Кроме того, она пообещала привезти его в Королевские Вязы в назначенный день и час. Джером одарил шурина хитрой улыбкой. - Обещаю тебе захватывающее представление!
***
Мэган с изумлением слушала точные указания Стивена горничной. Похоже, он гораздо лучше Джейн - так звали девушку, приставленную к Мэган, разбирался в прическах и макияже.
В камзоле и панталонах синего травчатого шелка Стивен выглядел фантастически красивым. Безукоризненный покрой наряда подчеркивал мощные плечи и узкие бедра. Подходящий по цвету жилет и шейный платок из брабантского кружева добавляли элегантности изысканному облику.
Любуясь благородными чертами мужа, Мэган с замиранием сердца гадала, найдется ли на свете женщина, способная устоять против чуда этих восхитительных сине-фиолетовых глаз, которые кажутся еще ярче под густыми бровями цвета ночи.
Найдется ли? Судя по рассказам о его прежней жизни, ни одна не устояла...
Джейн занялась прической Мэган, а Стивен, так и не отойдя ни на шаг, следил за работой горничной и подсказывал, где приподнять локоны и как закрепить причудливые волны, чтобы янтарный каскад волос выглядел естественней.
Затем дело дошло до косметики, и Мэган поняла, что содержимое многочисленных баночек и коробочек, ей самой незнакомое, для Стивена не представляет никакой тайны.
- Вот это - на веки, - он ткнул пальцем в одну из баночек. - Совсем чуть-чуть... Хорошо, а теперь вот отсюда, - он указал на другую, - на скулы, повыше...
В дамских туалетах он, похоже, разбирался не хуже, чем в своих собственных. Мэган, изнервничавшаяся за целый день, окончательно пала духом, представив всех тех, кому Стивен обязан столь впечатляющему опыту. Боже, сколько же среди гостей его любовниц - помимо великолепной Каролины Тэбер?!
Мэган невольно съежилась. Рядом с этой сказочной красавицей она будет выглядеть просто жалко...
- Отлично! - кивнул, наконец, Стивен. - Давайте платье.
Джейн помогла надеть и застегнуть бальный наряд. Мэган все еще не могла справиться с разочарованием. Ну, почему Стивен настоял на таком безыскусном, простом фасоне? Ведь модистка предлагала невероятное количество роскошных платьев...
Стивен тем временем прошел к тумбочке у кровати, открыл ящик.
- Мадам желает взглянуть в большое зеркало? - Джейн махнула рукой на дверь - в соседней со спальней комнате висело зеркало высотой в человеческий рост.
Мадам это ни к чему.
- Нет, Джейн, благодарю, вы свободны. Ее ответ удивил горничную, но сама Мэган прекрасно понимала, что ни указания Стивена, ни даже умелые руки Джейн не способны превратить ее в женщину, достойную такого красивого мужа. Вот сейчас она появится об руку с ним в громадном бальном зале Королевских Вязов - и все увидят, что граф Арлингтон выбрал себе невзрачную, некрасивую жену... Мэган боялась посмотреть в зеркало. Боялась, что после этого ей не хватит мужества выйти в зал, полный прелестных, изысканно одетых женщин таких, как леди Каролина.