Бегство мертвого шпиона - Джон Сток
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Главное, чтобы он не останавливался, — пробормотал себе под нос Стрейкер и ослабил ворот рубашки. Президент слишком долго задержался в конце улицы, где собрались тележурналисты.
— Это должно быть в утренних новостях, — сказал начальник администрации президента, сидевший слева от Стрейкера. — Вам не кажется, что от жары у него лоснится лицо?
— Ничего удивительного, там жара сорок градусов, — сказал Стрейкер, когда президент остановился у подножия лестницы. «Ну, давай, — подумал он, — спрячь свою задницу в безопасное место, поднимайся в храм!»
Впоследствии Стрейкеру пришлось много раз пересказывать то, что случилось дальше: своим коллегам, конгрессу, самому себе для успокоения своей совести. Когда телохранители отступили, чтобы президент смог предстать перед объективами камер, Лейла обвела взглядом толпу, и неожиданно что-то встревожило ее. Она не знала точно, откуда исходит опасность, но ее взгляд опытного разведчика заметил телескопический прицел, блеснувший на солнце вдали, к северу от них. Забыв о собственной безопасности, она заслонила собой беззащитного президента. Настоящий американский герой остается героем до конца.
Наконец Дхару открылся отличный обзор. Он счел хлопковый костюм «неру», в который был одет президент, еще более оскорбительным, чем ковбойские сапоги его предшественника. Впрочем, ему больше не требовались дополнительные стимулы. Слава Аллаху, он почти завершил свою работу. Президент был один, его фигура возникла в оптическом глазке, Дхар навел крест сначала на грудь, потом поднялся вверх — на шею и, наконец, остановился на покрытом испариной лбу.
Но в тот момент, когда он нажимал на спусковой крючок, пробуждая в себе всю ненависть, копившуюся в его душе годами с первых дней пребывания в американской школе и до смерти его отца, какая-то женщина сделала шаг вперед и посмотрела в его оптический прицел. Дхар узнал эти большие глаза, пока пуля на огромной скорости летела в ее сторону.
В этот момент он не испытывал ни ужаса, ни сожаления. Дхар понял, что убил человека, который предал его отца: ее работа в американском посольстве, английский акцент в ее урду, ее пристальный интерес к делу Марчанта. Все это лишь доказывало ее вину, и Дхар почти не сожалел о том, что не попал в президента.
Второй раз он уже не мог выстрелить. Офицеры секретной службы повалили президента на землю и обступили его плотным кольцом. Дхар сказал себе, что в будущем ему еще представится подобная возможность, хотя и понимал, что маловероятно. Но теперь его это и не особенно волновало. Он оставил винтовку там, откуда взял ее, под бочкой с водой, пробрался через люк на крыше, спустился вниз и сел в припаркованного на улице рикшу.
Марчант увидел, как Лейла сделала в воздухе пируэт и упала на землю, ее кровь забрызгала белый костюм президента. Он пытался протиснуться через беснующуюся толпу, но мир вокруг него раскололся на части, и он вдруг лишился слуха. Женщины вокруг него испуганно открывали рот, но криков не было слышно, мужчины бежали куда-то, но он не мог понять куда. Людской поток вынес его к Лейле, поднял из темных глубин Аравийского моря. Себби был рядом, он лежал на дне бассейна. Марчант услышал полицейский свисток и увидел брата на дороге. Он лежал скрючившись, весь в крови, его глаза были широко распахнуты, в них застыл страх и замешательство.
А потом он увидел Лейлу. Ее оставили у подножия лестницы, телохранители тащили президента к вертолету, чей винт разрезал горячий вечерний воздух. Как они могли бросить ее вот так? Марчант склонился над Лейлой, поднял ее влажную голову и заслонил от вихря, поднявшегося вокруг вертолета.
— Лейла, это я, Дэн, — сказал он сквозь слезы. — Это я.
Но Марчант знал, что было уже слишком поздно. Дрожа от рыданий, он прижал ее к себе и на прощание поцеловал в еще теплые губы.
Глава 54
— Для нас важно, что она погибла от пули, которая предназначалась президенту, — сказал по засекреченной видеосвязи Уильям Стрейкер.
Дэниель Марчант отвернулся от экрана и посмотрел в окно. Голландская баржа плыла по реке под окнами кабинета Филдинга.
— Это совершенно исключительный случай, агент ЦРУ, верный своему делу, приносит себя в жертву, — продолжал Стрейкер. — Президент хочет устроить официальные похороны.
— Разумеется, мы также будем там присутствовать, — сказал Филдинг. — Лейла была необыкновенной женщиной.
Марчант заметил, что сэр Дэвид Чедвик удивленно приподнял брови и взглянул на Брюса Локхарта — советника премьер-министра по внешней политике, сидевшего напротив шефа МИ-6.
— Мы вам очень признательны, Маркус, — сказал Стрейкер. — В такие моменты Британия и Америка должны объединять свои усилия. Мы никогда не забудем той ночи после одиннадцатого сентября, когда шеф МИ-6 прилетел на самолете в Виргинию, чтобы быть вместе с нами. Так и должно быть. Спасибо вам, дамы и господа.
Экран погас, но шесть человек, собравшихся в комнате, продолжали сидеть неподвижно, слушая гул самолета, летевшего в небе над Лондоном в сторону Хитроу. Харриет Армстронг взглянула на Чедвика, но тот отвел взгляд. Около стула директора МИ-5 стоял костыль. Наконец, Марчант прервал молчание.
— Им представили улики?
— Все до единой, — ответила Армстронг.
— И они до сих пор считают, что Лейла работала на них?
— Нет. Но им приходится в это верить, — сказал Филдинг. — Альтернатива кажется им немыслимой. Однако я могу их понять. Она спасла их президента. Вы же слышали Стрейкера. Она «погибла от пули, предназначавшейся ему». В этой войне, которую Запад ведет с террором, она стала настоящей героиней. Сейчас Америке нужны герои и не нужны предатели.
— Тогда почему же они согласились отпустить меня? — спросил Марчант.
Два офицера секретной службы допросили его, пока везли тело Лейлы в больницу. Марчант настоял на том, что будет сопровождать их. Через час он снова оказался в подвале американского посольства. А наутро следующего дня он вернулся в Великобританию, приземлившись в Файерфорде — на авиабазе, которую покинул всего две недели назад с мешком на голове.
— Мы обещали убедить британскую общественность в невиновности Лейлы.
— И этого было достаточно, чтобы меня освободили? Они же считают, что я собирался убить американского посла в Лондоне, они думают, что я — предатель.
Филдинг посмотрел на бумаги и обвел взглядом собравшихся. Его колебания вызвали у Марчанта чувство неловкости, и он понял, что не знает всей правды.
— Есть и еще кое-что? Что же? Расскажите мне.
— В день смерти утром Лейла отправила электронное письмо, — сказал Филдинг, не сводя глаз с Марчанта. — Там она сообщила место и время, где была назначена встреча с иранским связным в Лондоне, в Гайд-парке. Несмотря на то что весь мир узнал о смерти Лейлы, мы установили наблюдение за этим местом. Один из сотрудников иранского посольства должен был появиться там и проверить, не оставила ли она что-нибудь перед поездкой в Индию. Мы не знали этого человека, однако он был внесен в дипломатический список. Харриет сократила его.
— Он оказался старшим офицером иранской разведки и рассказал нам все в обмен на возможность покинуть страну, — сказала Армстронг. — О том, как Лейла начала работать на иранцев, как они не оставили ей выбора из-за матери, как ее потом завербовали американцы. Но оказывается, Лейла заключила куда более выгодную сделку, чем мы предполагали. Это был смелый и самоотверженный поступок. В обмен на ее согласие шпионить в интересах Ирана они не только должны были обеспечить безопасность ее матери, но также запретить полиции преследовать общину бахай в Иране.
В комнате повисла пауза.
— Последние данные комитета по правам человека подтверждают это, — тихо сказал Дентон. — Число бахай, подвергшихся гонениям за последние шесть месяцев, ниже, чем за такой же период любого года со времени революции 1979 года.
— Мы послали расшифровку беседы в Лэнгли, — сказал Филдинг.
— И что? Что они сказали? — спросил Марчант.
— Ничего, — ответил Филдинг. — Мы и не ожидали от них ответа. Два дня спустя они согласились реабилитировать твоего отца. Лорд Бэнкрофт в скором времени закончит свой отчет. Он подтвердил, что не было найдено никаких улик, которые ставили бы под сомнение его верность государству. В память о нем будет устроена большая служба в Вестминстерском аббатстве, на которой собираются присутствовать премьер-министр и посол США в Лондоне.
— Все документы, подтверждающие связь между Салимом Дхаром, его семьей и вашим отцом, были изъяты из его дела и у нас, и в Лэнгли, — добавила Армстронг. — Но, между нами говоря, они до сих пор считают, что мы оказываем честь предателю. Впрочем, мы думаем, что они делают то же самое. Время всех рассудит.