Прекрасное место для смерти - Энн Грэнджер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На кладбище было тихо — вот уж точно, — как в могиле. Все птицы улетели. Мередит скорчилась в неудобной позе за надгробной плитой и осторожно озиралась по сторонам. Она не заметила никакого шевеления. Казалось, на всем кладбище никого нет… И все же она здесь не одна! Мередит поежилась. Из-за своего укрытия она видела руку мертвеца, лежащую на отлете. Убийца стреляет метко.
Она боязливо оглядела плиту, за которой пряталась. Плита была новая, у подножия лежал еще не совсем увядший венок. «Линн, любимой доченьке…» — гласили выцветшие буквы на карточке, прикрепленной к цветам. Мередит невольно вздрогнула, но тут же одернула себя. Сейчас нет времени думать о печальном совпадении. Церковь совсем недалеко отсюда — за стеной. Видимо, в первый раз стреляли именно оттуда. Церковь не запирается в течение дня; отец Холланд считает, что прихожане имеют право во всякий час прийти в храм. Мередит подняла глаза на колокольню. Наверху, в том месте, откуда вырастал шпиль, была открытая площадка, обнесенная парапетом. На колокольню можно было подняться по лестнице изнутри. Существовал и второй ход, с улицы, но та дверь почти всегда была на замке. Зато другую дверь, внутри церкви, часто не запирали. Мередит прищурилась, и ей показалось, будто наверху что-то шевелится. Потом сверкнул солнечный зайчик, отразившись от чего-то блестящего. Значит, убийца наверху и все кладбище видит как на ладони.
Мередит стало нехорошо. Она уговаривала себя сохранять хладнокровие и искать выход из положения. Надо попробовать встать на место убийцы. Достигнув своей цели и избавившись от Мэтью, убийца наверняка сбежит. Возможно, выстрелы услышали — скоро священник или кто-то другой придет посмотреть, в чем дело. А может, у убийцы кончились патроны или, если они еще остались, он не видит смысла тратить пули на случайную свидетельницу. Мередит сама прячется, значит, опасности не представляет… И потом, если бы ее хотели убить, то давно уже убили бы: сверху, с парапета, видно все!
Сознавать себя легкой мишенью было неприятно. Она покосилась на молодые деревья вокруг крана, где она только что набирала воду для цветов. Там как-то спокойнее… Оттуда и сторожка видна. Мередит посмотрела на часы и выждала, пока секундная стрелка обойдет полный круг. Потом она с трудом привстала и, пригнувшись к земле, неуклюже повернув больную шею, принялась перебегать от одного надгробия к другому, к деревьям, к сторожке… Дверь оказалась запертой на засов; спрятаться в сторожке нельзя, зато между деревьями как-то безопаснее, чем на открытом месте.
Но выстрелов больше не было. Со своего места Мередит видела парапет, но признаков жизни не замечала. Да и вороны снова закружились над шпилем… Если бы на колокольне стоял человек с ружьем, птицы ни за что не подлетели бы ближе. Значит, добившись цели, убийца бежал.
Вспомнив о жертве, Мередит оглянулась и увидела, что Мэтью по-прежнему распростерт на земле. Она осторожно выбралась из-за деревьев. Тишина. Посмотрела наверх, на парапет — ничего. Сзади с ветки вспорхнула птичка; Мередит вздрогнула от неожиданности. Согнувшись пополам, она с трудом добежала до ворот, соединявших новое кладбище с церковным двором. Здесь, под сенью старинных деревьев, легко укрыться от пуль. Кроме того, за церковным двором стоянка…
Пока она шла, никто не выстрелил ей в спину… Мередит с трудом распрямилась. Разболелся позвоночник, затекла шея, сердце глухо колотилось в груди. Кроме того, ужасно хотелось в туалет. Зато она больше не ощущала опасности. Ей хотелось проверить свою догадку и осмотреть то место, откуда стрелял снайпер. Потом она позовет на помощь и расскажет, что произошло. Внешняя дверь церкви была открыта нараспашку. Мередит поднималась по ступенькам, придерживаясь рукой за стену. Она заглянула внутрь. Как она и ожидала, в церкви никого не было. А маленькая дверца, ведущая на колокольню, оказалась открыта настежь и даже приперта длинным крюком.
Мередит осторожно подошла к дверце. Наверх вела крутая винтовая лестница. Она прислушалась. Тихо, так тихо, как бывает, когда совсем никого нет… Мередит начала взбираться по узким каменным ступеням, утешая себя тем, что сверху в нее не попадешь: ее защищает центральная колонна. В стене были прорублены узкие бойницы, через которые на лестницу проникал слабый свет. Выглядывая наружу, она смотрела, высоко ли поднялась и сколько еще осталось пройти. Скоро у нее закружилась голова: она двигалась вверх и вверх по спирали. Наверху пахло летучими мышами. Мередит замутило. Она прислонилась к холодной каменной стене. Прислушалась и, почти уверенная, что наверху никого нет, двинулась дальше.
С лестницы Мередит попала в крошечное помещение под самым шпилем. Сверху доносились шорох и визг. Подняв голову, она разглядела висящих под самым шпилем летучих мышей. Они висели вверх ногами, обхватив себя крыльями и обратив к ней свои острые, похожие на лисьи мордочки.
Наружу вела низенькая дверца. Она тоже оказалась открытой. Кроме того, к дверце прислонили охотничье ружье. Все правильно. Спускаться по крутой лестнице трудно даже с пустыми руками; кроме того, любой встречный может полюбопытствовать, зачем человеку ружье в церкви…
Обойдя ружье, Мередит выбралась на узкий балкончик. Резкий, порывистый ветер сразу растрепал ей волосы, принялся дергать за юбку. Здесь оказалось очень неуютно. Невысокий кирпичный парапет показался ей каким-то… ненадежным. Прислониться спиной к шпилю тоже нельзя — он ведь уходит вверх под углом! У нее снова закружилась голова; ей казалось, что земля внизу то приближается, то отдаляется. Несмотря на то что здесь, наверху, задувал ледяной ветер, она покрылась испариной. Далеко внизу, на земле, лежало тело Мэтью; казалось, его вытянутая рука манит ее к себе. Порывы ветра делались все сильнее. Сверху все кладбище просматривалось как на ладони. Мередит поняла, насколько ненадежным было ее укрытие за надгробной плитой. Если бы убийца захотел, он бы шутя подстрелил ее. Он? Нет, скорее она! Скорее всего, на сей раз убийцей стала именно женщина. Марла Льюис. Ненависть брошенной женщины, как говорится, страшнее ада.
Она осторожно попятилась назад. Летучие мыши снова подняли тревожный визг. Мередит начала спускаться по винтовой лестнице. На полпути она услышала, как внизу захлопнулась дверь, а в замке повернулся ключ.
Забыв о головокружении, она ринулась вниз и забарабанила в прочную дубовую дверь. Тщетно! Она в ловушке. Невдалеке взревел мотор отъезжающей машины…
Мередит села на каменную ступеньку и подперла подбородок рукой. Что делать? Скорее всего, убийца бежал через церковный двор и заметил, как Мередит вошла в церковь. Он… или она, если убийца Марла… в общем, она прокралась за Мередит, выждала, пока Мередит поднимется наверх, а потом заперла ее, устранив ненужную помеху.
В досаде Мередит встала и снова забарабанила в дверь. Безрезультатно, она только рассадила костяшки пальцев. Теперь придется ждать, пока кто-нибудь не придет помолиться или полить цветы. Или пока отец Холланд не приедет, чтобы запереть церковь на ночь. Здесь ужасно холодно, и потом, она так и не сообщила о преступлении и убийце удалось беспрепятственно бежать! Мередит укорила себя за то, что сразу не подняла тревогу. Полезть на колокольню можно было и потом! Какая она идиотка…
Она медленно поднялась по лестнице наверх. Летучие мыши оживились. Они то кружили у нее над головой, то взмывали вверх. Приказав себе держаться, Мередит осторожно выбралась наружу. Стараясь не смотреть вниз, она двинулась по балкончику на противоположную сторону. Оттуда можно было разглядеть пустынную дорогу, ведущую к церкви. Мередит была совершенно одна. Компанию ей составляла лишь водосточная труба с украшением в виде головы горгульи, точнее, драконьей головы. Пасть дракона расплывалась в жутковатой ухмылке. Он словно радовался ее беде.
Мередит присела на пятки, придерживаясь руками за край парапета, но сидя она не видела дороги. Наверное, надо что-нибудь сбросить сверху, чтобы привлечь к себе внимание. Или помахать…
И тут она услышала рев мотоцикла.
Забыв о страхе, Мередит вскочила и перегнулась через парапет. Внизу отец Холланд слезал со своей «ямахи». Вот он идет по тропинке к церкви. Видимо, что-то отвлекло его, потому что он остановился, обернулся и, к ее досаде, зашагал назад.
Мередит окликнула его. Ветер отнес ее слова в сторону. И тогда она сделала единственное, что пришло ей в голову. Она сняла с ноги туфлю и швырнула ее вниз. Туфля шлепнулась на двор у церкви. Отец Холланд с любопытством обернулся и поднял голову. Мередит что было сил замахала руками. Отец Холланд вежливо махнул ей в ответ. Мередит сняла вторую туфлю и швырнула ее следом за первой. Отец Холланд с озадаченным видом следил за ее действиями. Может, он решил, что она делает опыты, изучая земное притяжение? Вряд ли он узнал ее, ведь она так далеко… Скорее всего, священник подумал, что на колокольню забралась сумасшедшая. Как бы там ни было, он зашел в церковь посмотреть, в чем дело.