Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Домоводство, Дом и семья » Кулинария » Француженки едят с удовольствием. Уроки любви и кулинарии от современной Джулии Чайлд - Анн Ма

Француженки едят с удовольствием. Уроки любви и кулинарии от современной Джулии Чайлд - Анн Ма

Читать онлайн Француженки едят с удовольствием. Уроки любви и кулинарии от современной Джулии Чайлд - Анн Ма

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Перейти на страницу:

86

Съедобный гриб родом из Японии и Китая.

87

Молодые листья разных видов салата.

88

Кофе? Чай? (фр.)

89

Что это – чай из гречихи? (фр.)

90

Попробуем (фр.).

91

Надо пользоваться [моментом] (фр.).

92

Самый западный департамент страны, не считая заморских.

93

Блинных (фр.).

94

Не желаете ли десерт? Может быть, блинчики с карамелью и соленым маслом? (фр.)

95

Карамель? С блином? (фр.)

96

Можно попробовать (фр.).

97

Особый аппарат для приготовления пищи, имеющий толстый сплошной лист железа или чугуна, нагреваемый углями, электричеством или газом.

98

Дни блинов (фр.).

99

Нет, без всего. (фр.)

100

Это бретонское национальное блюдо, настоящее лакомство! (фр.)

101

Творог, незрелый сыр.

102

Развернитесь на 180 градусов.

103

Блинные дни.

104

Ага (фр.)

105

То есть вы хотите сказать… (фр.)

106

Проект, набросок (фр.).

107

Здесь: консьержка (фр.).

108

Район в центре Багдада (Ирак), где расположены иностранные и правительственные объекты.

109

Ты (фр.).

110

Регион на северо-востоке США, включающий в себя штаты Коннектикут, Мэн, Массачусетс, Нью-Гэмпшир, Род-Айленд и Вермонт.

111

Кулинария (фр.).

112

Увидимся (фр.).

113

Приятного аппетита! (фр.)

114

Перерыв на обед (фр.).

115

Сочетание нескольких видов салатных трав в виде салата (фр.).

116

Собранный, скомбинированный (англ.).

117

Смешанный (о салате) (англ.).

118

Рестораны, закусочные в Лионе (фр.).

119

Горный массив в центре и на юге Франции.

120

Тайные общества, преследовавшие цели религиозно-нравственного совершенствования и стремившиеся к достижению всеобщего равенства и братства.

121

Кукла ярмарочного театра перчаточного типа («петрушка»).

122

Персонажи английского народного театра кукол.

123

Настоящий ресторан Лиона (фр.).

124

Истинный, настоящий (фр.).

125

Буржуа из богемы (фр.).

126

Государственный служащий (фр.).

127

Винодельческий регион на востоке Франции севернее Лиона (фр.).

128

Фрикадельки из щуки (фр.).

129

Соус к рыбе и блюдам из морепродуктов (фр.).

130

Возвышенная местность в Бургундии, крупнейший во Франции центр птицеводства.

131

Один из самых древних винодельческих регионов на юге Франции.

132

В Труа, исторической столице Шампани, проводились ярмарки, представлявшие собой крупнейший торговый рынок в Европе в XII–XIV веках.

133

«Лионские матушки» (фр.).

134

Курнонский (наст. имя Морис Эдмон Сайан (1872–1956), французский гастроном, автор книг о французской кухне и ее истории.

135

Наиболее известный и влиятельный из ресторанных гидов, выпускается с 1900 года и имеет трехзвездочную систему оценки ресторанов и поваров. Три звезды – высший балл.

136

Женская кухня (фр.).

137

Зуб льва (англ. и фр.).

138

На французский манер (фр.).

139

Французское печенье из яичных белков, сахарной пудры, сахарного песка, молотого миндаля и пищевых красителей.

140

Американский писатель и телеведущий, специализирующийся на создании путеводителей по Европе для американских туристов.

141

Рыбные кнели в белом соусе.

142

Кукла ярмарочного театра перчаточного типа («петрушка»), появившаяся в Лионе в конце XVIII – начале XIX века. Также жанр театрального искусства. Гиньоль являлся символом лионских традиций.

143

Организованное противодействие оккупации Франции нацистской Германией в 1940–1944 годы.

144

Ты (фр.).

145

Вы (фр.).

146

Лионский машон наспех (фр.).

147

Закуска из нутового пюре.

148

Да, дорогая (фр.).

149

Конечно (фр.).

150

Женщина средних лет (фр.).

151

До встречи. (фр.)

152

Кулинария (фр.).

153

Как мило! (фр.)

154

Булочка из венского теста с кусочками шоколада (фр.).

155

Игра в шары (фр.).

156

Голубятню (фр.).

157

Бакалейной лавки (фр.).

158

В кругу семьи (фр.).

159

День всех святых (фр.).

160

Да здравствует жизнь! (фр.)

161

SAT Reasoning Test (а также «Scholastic Aptitude Test» и «Scholastic Assessment Test», дословно «Академический Оценочный Тест») – стандартизованный тест для приема в высшие учебные заведения в США.

162

Суп с овощами (фр.).

163

Человек, знающий толк в еде (англ.).

164

Гид по ресторанам, составленный американцами – супругами Загат – на основе опросов общественного мнения.

165

Французский драматург, режиссер и актер (1895–1974).

166

Традиционном рынке (фр.).

167

Это что? (фр.)

168

Вам белую или красную фасоль, мадам? (фр.)

169

Продавец (фр.).

170

Как?…Кухня?… (фр.)

171

Итальянский овощной суп.

172

Праздник супа Писту в Бонье (фр.).

173

Ты (фр.).

174

Вы, вы, вы (фр.).

175

Ты… ой, вы находите? (фр.)

176

Нет, этот подойдет (фр.).

177

Я абсолютно… (фр.)

178

Никогда, ни морковь, ни лук-порей (фр.).

179

Вот и все (фр.).

180

Савойское герцогство (фр. Duché de Savoie; итал. Ducato di Savoia) – государство в Европе (на юго-востоке Франции и северо-западе Италии), существовавшее в 1416–1720 годах и принадлежавшее Савойскому дому.

181

Лигу́рия – административный регион Италии на северном побережье Лигурийского моря.

182

Не хотела бы показаться шовинисткой, но… (фр.).

183

Он был очень красив (фр.).

184

Мясное ассорти с бобами.

185

Створка, ставни (фр.).

186

Возвращение (фр.).

187

Мороженое (фр.).

188

Бутерброд, поджаренный в тостере: кусок итальянского хлеба, помидоры, маслины, базилик и прочие вариации с оливковым маслом.

189

Булочная (фр).

190

Обычный (фр.).

191

Дословно: Большая бакалея (фр.) – крупный парижский универмаг.

192

Традиционный пасхальный суп польских евреев.

193

Дословно: У тонких ценителей блюд (фр.).

194

Первые блюда (фр.).

195

Вареное прессованное колбасное изделие в оболочке или банке. Готовится из свиного мяса, шпига, а также языков, печени и других субпродуктов.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Француженки едят с удовольствием. Уроки любви и кулинарии от современной Джулии Чайлд - Анн Ма торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит