Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Опережая бурю - Дмитрий Самохин

Опережая бурю - Дмитрий Самохин

Читать онлайн Опережая бурю - Дмитрий Самохин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 70
Перейти на страницу:

– Откуда такая уверенность?

Дорван Блэк приблизился к плененному Хранителю.

А Карл взглянул на него истинным зрением. Переключившись, он тут же увидел тяжелые кожистые крылья за спиной у Блэка. Он никогда не верил, что вампира можно приручить, как бы его не убеждала в этом практика ложи Тумана. Сейчас он понял правоту своих сомнений. Перед ним стоял перерожденный вампир, прошедший путем возвышения. Хищник вышел на охоту и пришел за добычей. Если бы Карл не поистратился в бою с Мортоном, то расправился бы с Блэком играючи, не вставая со стула, но сейчас приходилось быть осторожным.

Что Дорвану нужно от них? Перерожденный вампир терял интерес к прежней жизни. Да и в ложе Тумана ему теперь нет места. Зачем тогда он пришел к ним? Еще один охотник за могуществом Сердца в бессердечном мире?

– Я знаю, о чем говорю, Блэк. Благодарю вас за оказанное содействие в исполнении моей миссии. Передайте мои благодарности Лорду Кентервилю и идите к черту.

– Хваленная руссийская высокомерность. Кто бы сомневался, что вы окажетесь таким же высокородным дерьмом, как и все остальные.

Блэк стоял в двух шагах от Мортона.

– Какое учтивое хамство. Вы, Блэк, крови обожрались? Или полнолуние на вас так действует?

Карл положил ладонь на рукоять шпаги и крепко сжал ее.

– Я заберу с собой артефакт. Он нужен мне, – сквозь зубы произнес Дорван.

– Какое совпадение – мне он тоже нужен. И я не собираюсь его отдавать. Что будем делать?

Дорван ухмыльнулся. Резко дернулся в сторону, расплылся чернильной кляксой и стал преображаться. Карлу не доводилось раньше наблюдать за трансформацией вампира. Он выхватил шпагу и подался вперед, намереваясь проткнуть нечисть, но не успел. Перед ним стояло высокое грузное существо, созданное, казалось из шипов и игл. Пара красных глаз полыхала огнем на черном, заросшем густой жесткой шерстью лице. Колья клыков торчали из пасти и с каждым выдохом из нее вырывался густой вонючий пар.

Карл отпрянул в сторону, и вовремя. Тварь замахнулась когтистой лапой, и стол, за которым он сидел, разлетелся в щепу. Барон юркнул вправо, а картина за его спиной превратилась в лохмотья. Он попытался ткнуть Дорвана шпагой, но клинок скользнул по корпусу, не причинив вреда. Только тварь разозлилась и замолотила лапами из стороны в сторону, превращая уютный гостиничный номер в фарш из дерева, тканей и металла.

Карл только успевал уворачиваться от тяжелых когтистых лап, клыкастой пасти и шипастого длинного хвоста. Ему бы сейчас хоть капельку магической силы, и он растворил бы тварь в потоках серной кислоты, превратил бы чудовище в безобидную муху и раздавил бы ее тут же, обрушил бы на переродившегося упыря проклятие ледяной мумии, но сил не было. Барон был пуст, точно пересохший бурдюк с водой в пустыне. Отвратительное положение, ничего не скажешь.

Тварь, кажется, потеряла остатки разума. Она металась по комнате, круша все на своем пути. Несколько раз она чуть было не наступила на Хранителя, но тот с легкостью избежал смерти от массивных лап, откатился в сторону, забился в угол и с любопытством наблюдал за схваткой.

Привлеченный шумом, в комнату заглянул Миконя и охнул от изумления:

– Батюшки святы.

Чудовище, привлеченное звуком человеческого голоса, обернулось, вытаращилось на Миконю, разинуло пасть и зарычало, обдав человека тяжелым вонючим дыханием.

Карл не мог не воспользоваться замешательством твари. Он оказался на опасном расстоянии возле ее брюха, подпрыгнул вверх и воткнул шпагу точно в правый глаз чудовища, провернул, и выдернул. Тварь заревела от боли, замолотила хаотично лапами. Досталось и барону. Один из ударов пришелся ему в голову и отбросил к стене. Шпага выпала из рук.

Лишенная глаз тварь обезумела. Она ничего не видела перед собой. Металась из стороны в сторону, истекая дымящейся кровью.

Карл с трудом поднялся на ноги. Лицо заливала кровь из содранной на лбу кожи. В голове шумело, перед глазами плыли круги. Шпага валялась под ногами мечущейся твари, не добраться. Магия так и не вернулась.

Тварь неожиданно обратила на него свой взор. Из глазницы хлестала дымящаяся кровь, а второй глаз, налитый яростью, бешено вращался из стороны в сторону в поисках врага. Наконец чудовище увидело своего врага, замахнулось и сильным ударом подбросило барона вверх.

Карл отлетел к другой стене, шмякнулся об нее и сполз на пол.

В животе точно вулкан проснулся, болели руки, ныло правое плечо, застарелая рана, нанесенная зубами барлота, бешенной сибирской собаки. Но это лишь только начало. Тварь не собиралась оставить его в покое, да и время на отдых ему не дала. Подскочила, схватила, подняла над головой и отшвырнула в сторону.

Карл приземлился на стол, проломив его. Он оказался возле Хранителя. Джек Мортон взглянул на него. В его глазах барон увидел жалость, но тут его снова схватили за ноги, подняли над полом и закрутили мельницей.

Громыхнул выстрел. Второй. Третий. Запахло порохом.

Тварь отпустила барона, и он, точно выпущенный из пращи камень, вылетел в окно. Описав дугу, приземлился во дворе отеля, прямо в лужу. Холодная вода вмиг отрезвила его, слегка уняла боль в отбитых руках и ребрах.

Карл, пошатываясь, поднялся из лужи, утер лицо. Грозовое небо прорезала молния, полился дождь. Барон посмотрел на разбитое окно комнаты на втором этаже, откуда вылетел, и услышал новые выстрелы. Лора сражается с переродившимся Дорваном, а он тут прохлаждается, душ принимает.

Карл поднял глаза к небу. Попытаться выпить капли магической силы, растворенной в небесной влаге, или без промедления вернуться в бой? Секундное размышление, и барон решил. Лора и Миконя смогут подождать пару минут. Ему нужно подкрепиться. Он открыл каналы и с жадностью стал пить. Волшебства в дождевых каплях чересчур мало, но и они драгоценны.

Барону трудно было оторваться от дождя, но он нашел в себе силы, и закрылся. Шатаясь от усталости и скрипя зубами от боли, Карл поднялся на крыльцо, толкнул дверь и вошел внутрь.

Напуганные шумом схватки на верху, выстрелами и ревом изменившегося Дорвана, посетители отеля, постояльцы и служащиеся поспешили спрятаться до лучших времен.

Карл уже преодолел первые ступеньки лестницы на второй этаж, когда услышал позади тихие шаги. Шаги напоминали звериные. Люди так ходить не умели.

Барон обернулся и увидел стоящего внизу былого спутника Чарльза Твиста, журналиста из столицы. Он, ехидно ухмыляясь, наблюдал за бароном. Но журналист был не один.

Возле горящего камина спиной к лестнице и барону сидел человек в черном плаще с наброшенным на голову капюшоном. Протянув костлявые руки к огню, он грел их, поворачивая то тыльной стороной ладони, то внутренней.

– Благой ночи, барон, – тихо сказал Чарльз.

– Вот уж кого не ожидал увидеть, – спустился на ступеньку Карл. – Чего тебе надо?

– Плохо выглядите, барон. В лужах искупались? Кто же вас так?

– Тебе-то какое до этого дело?

– И впрямь никакого. А где ваша хваленая сила? Вы же маг как-никак. Что, решили по старинке силенками с вампиром померяться?

Откуда журналисту известно о Дорване Блэке и о его вампирской сущности?

– Богатая у вас фантазия, молодой человек. Поберегли бы ее до новой статьи. Кстати, почему вы не на чемпионате? Кажется, именно за этим вы сюда приехали?

Странный человек в кресле у огня внушал Карлу тревогу. Кто он? Почему сидит и греет руки, не обращая внимания на беседующих людей? А главное, барон был уверен, что когда он вошел в холл, в кресле никого не было.

– Чемпионат. Глупость какая-то. Люди странные существа. Рожденный ползать летать не может. А они зачем-то в небо стремятся. Глупые существа. На земле есть более интересные дела.

– Какие слова, господин журналист, какие речи, – насмешливо протянул Карл и сделал шутовской поклон. – Только мне некогда. Уж не обессудьте.

Карл собирался продолжить путь, но не сумел. Внезапно ноги его провалились в зыбкий пол, который продолжал его засасывать. Медленно он погружался вниз. Карл обернулся и увидел ухмыляющегося журналиста. Не оставалось сомнений, что это его рук дело.

Как все не вовремя. Пока он тут развлекается с мальчишкой, Миконя и Лора сдерживают ярость вышедшего из-под контроля чудовища. Этот Чарльз нахватался где-то по верхам магии и тут решил применить, неумеха, свои знания против него, высшего мага. Каков наглец, и ведь выбрал удачный момент, когда он почти пуст. Но у него все-таки хватит сил, чтобы поставить подлеца на место.

Карл нащупал заклинание журналиста и разорвал его. На это потребовалось совсем чуть-чуть сил. Не давая опомниться Чарльзу, Карл кинул в него ледяные звезды. Десяток острых несокрушимых льдинок, способных разорвать в клочья отряд городской полиции, рассыпались в пыль на подлете к журналисту. Чарльз зловеще ухмыльнулся, схватил себя за нос и, словно чулок, стянул с себя лицо журналиста. Перед бароном Мюнхом стоял человек в кожаных штанах с ремнем, усеянным шипами, в меховой безрукавке на голое тело и с медальоном, танцующим клоуном в круге. Знакомый выворотень с улицы Медников, однажды они уже встречались.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 70
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Опережая бурю - Дмитрий Самохин торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Юлия
Юлия 24.05.2024 - 08:34
Здраствуй ,я б хатела стабой абщаца 
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит