Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Собрание сочинений в десяти томах. Том пятый. Драмы в стихах. Эпические поэмы - Иоганн Гете

Собрание сочинений в десяти томах. Том пятый. Драмы в стихах. Эпические поэмы - Иоганн Гете

Читать онлайн Собрание сочинений в десяти томах. Том пятый. Драмы в стихах. Эпические поэмы - Иоганн Гете

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 128
Перейти на страницу:

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Король. Граф.

Король

Как это было? Как стряслась беда?

Граф

Все на моих глазах произошло:Большой отряд ретивых удальцов,От прочих обособясь во главеС прекрасной всадницей, вдруг появилсяС той стороны лесистых этих горИ слышат, чуют, видят, что оленьДобычей стал освирепевших псов.И в тот же миг рассеялся отряд,И каждый стал — кто тут, кто там — искатьСебе тропу в объезд разверстой бездны.И лишь она, одна из всех, бесстрашноПринудила коня вперед рванутьсяС уступа на уступ ко дну обрыва.Мы изумлялись дерзости такой,Успешной поначалу. Но, ступивС опаскою на край последней кручи,Вдруг поскользнулся конь и сорвалсяС утеса вместе с нею. Вот и все,Чему я был свидетель. А потомОт глаз моих толпа ее закрыла,И за хирургом послан был гонец.Ты подал знак, и я к тебе явился.

Король

Лишь уцелела б дочь его! Опасен,Кому на свете нечего терять.

Граф

Смертельный ужас вырвал у негоБылую тайну из душевной глуби,Которую хранил он так ревниво?

Король

Он час назад во всем признался мне.

Граф

Как видно, смерть принцессы разрешилаЕму открыться в том, что для двораИ для страны открытой было тайнойУж столько лет. Потешная черта!Молчать и думать, что своим молчаньемМы в силах сделать бывшее небывшим.

Король

Не обойтись без этой нам черты.Немало дел вершится на земле,Каких огласке предавать зазорно.

Граф

Несут. Боюсь, она уже мертва.

Король

Ужасная, нежданная утрата!

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же. Евгения — ее несут, как покойницу, на сплетенных из ветвей носилках. Герцог. Хирург. Свита.

Герцог (хирургу)

Когда твое искусство, эскулап,Усердный страж бесценного здоровьяМонарха нашего, чего-то стоит,Так сделай, чтоб глаза ее раскрылись,Их взор во мне надежду пробудил!Дай хоть на миг воспрянуть мне душойИз пропасти страданий безысходных!А если ты лишь на ничтожный срокЕй жизнь продлить своим искусством можешь,Так помоги мне раньше умереть,Чем навсегда замрет ее дыханье.Чтоб в свой предсмертный миг я вскрикнуть мог,Исполнясь верой: дочь моя жива!

Король

Уйди отсюда, дядя! Долг отцаЯ на себя беру. Все, что возможно,Он сделает — как будто перед нимНе дочь твоя, а я лежу простертый.

Герцог

Пошевельнулась!..

Король

                                  Правда?

Граф

                                                  Да.

Герцог

                                                         Глядит!Бесстрастно на небо, вокруг смятенно.Она жива!

Король (отступив, хирургу)

                   Удвой свои старанья!

Герцог

Жива! Глядит разверстыми глазамиНа божий мир! Дай срок, и нас узнает,Отца родного, преданных друзей!Ах, не туда ты смотришь, светик мой!Ну что тебе до этих? На меняГляди, дружок, на своего отца!Ужель не узнаешь? Пусть голос мойКоснется первым слуха твоего,Прервав безмолвие досрочной ночи.

Евгения (чуть приподнявши голову и постепенно приходя в себя)

Как мы здесь очутились?

Герцог

                                             Нет, сперваМеня узнай! Не узнаешь?

Евгения

                                             Отец!

Герцог

Да, твой отец, которого из бездныОтчаянья вернул твой милый голос.

Евгения

Где мы, отец?

Герцог (которому хирург подал белый платок)

                           Не думай ни о чем,Доверчиво прими из рук отцаПлаток, пропитанный целебной влагой.

Евгения (берет от отца платок и покрывает им лицо, затем быстро встает, отбросив его)

Все вспомнила — рассеялся туман!Там мы стояли, там дерзнула яПослать коня вперед ко дну обрыва.Я сорвалась, и замертво меняСнесли к тебе. Прости мне безрассудство!Меня любить ты можешь ли еще,Подвергшую тебя таким страданьям?

Герцог

Казалось мне, что я и прежде знал,Какой бесценный клад доверен мне,Но страх утратить счастье во сто кратУмножил цену клада чудного.

Король (графу)

Пусть все уйдут! Хочу поговорить с ней.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Король. Герцог. Евгения.

Король

Как всадница отважная? ОнаНе пострадала?

Герцог

                             Нет, мой государь!А если след безмерного испугаЕще не стерся, ты сотрешь егоЦелебной силой кротости своей.

Король

Какого рода-звания она?

Герцог (помолчав)

На твой вопрос отвечу я признаньем,На твой приказ — тем, что представлю яЕе как дочь тебе.

Король

                                Как дочь твою?Мой милый дядя, счастье одарилоТебя куда щедрее, чем закон.

Евгения

Как не спросить себя: а вправду ль яИз морока томительного бредаВернулась к яви жизни? Иди всё,Что вкруг меня, обманный сон, и только?Отец меня представил королюКак дочь свою. Ужели это правда?Но раз отец мой — дядя короля,Тем самым довожусь я государюСестрой двоюродной?.. Прости меня,Великий наш король! Прости за то,Что, вырванная из глухого мракаБезвестности, я — от обилья света —Не знаю, как ступить и что сказать…

(Припадает к стопам короля.) Король

Пусть знаменует твой земной поклонПокорность непреложной воле рока:Нелегкий долг смиренья ты неслаБезропотно немало горьких днейНаперекор высокому рожденью.Но пусть и этот час, когда тебя,Подняв с земли, я к сердцу прижимаюИ твоего прекрасного челаОтеческим касаюсь поцелуем,Не меньшим будет знаменьем судьбы!В тебе признал я кровь державных предков,И вскоре всё, что вам поведал тайно,Я пред двором открыто повторю.

Герцог

Столь щедрый дар нас обязует к вечнойИ безраздельной верности тебе.

Евгения

Наставникам внимала я усердно,А также зову собственной души,Но говорить с возлюбленным монархомИ отдаленно я не научилась.Но если даже не удастся мнеВсе высказать, как должно, государь,Молчать перед тобой мне не пристало.Чем услужить, что дать тебе могу я?Ведь даже скопища своих богатствТы подданным вседневно возвращаешь.Здесь тысячи стоят тебе к услугам,Здесь тысячи ждут знака твоего!И если кто из них свой ум, и душу,И кровь, и жизнь тебе отдать готов,В толпе несметной он — ничто и в мореБезвестной каплей кануть обречен.

Король

Толпу ты грозной силой почитаешь,Дитя мое? Не стану отрицать:Она сильна. Но сколь сильнее теНемногие, что ей повелевают,Ведут ее и властвуют над ней!И если, по преемству, государьГлава страны, то родичи его —На страх врагам и благо королевству —Ближайшие советники ему.О, если б никогда в высокий кругСподвижников моих единокровныхНе проникал губительный раздор!Я нерушимым королевским словомТебе отца сегодня даровал,Мне близкого по крови. СохраниДля государя ум его и сердце!Противников немало у меня,Так пусть он их числа не преумножит!

Герцог

Чем заслужил столь тяжкий я укор?

Евгения

Как непонятны мне намеки эти!

Король

Не торопись досрочно их понять!Все двери в королевские чертогиОткрыты для тебя. Ты в тронный залИдешь по плитам мраморного пола,Дивясь потоку праздничной толпы;И чаешь детским сердцем встретить здесьЛюбовь, согласье, преданность престолу.Увидишь ты другое! Мы живемВ такие дни, когда тебя корольНе на веселый праздник приглашает,Будь даже он днем моего рожденья.И все же, горьким думам вопреки,Он мне сулит усладу! В этот деньЯ назову тебя своей сестрой.Все взоры обратятся на тебя!По прихоти природы ты прекрасна,А что до ценных тканей, бриллиантов,Мы раздобудем их, отец и я.

Евгения

Нежданной радости невольный вскрик,Слеза, дрожащая в счастливом взоре,Не выразят безбрежного блаженства,Каким ты душу всколыхнул мою.К твоим стопам склоняюсь я безмолвно.

(Хочет пасть на колени.) Король (удерживая ее)

Не надо так!..

Евгения

                       О, дай же мне сполнаБлаженство преданной любви изведать!Когда в часы безудержной отвагиМы нерушимо верим в свой успех,Всецело уповая на себя,Нам кажется, что мы владеем миром.Но сладостен и миг, зовущий насВ немом восторге на колени пасть:Все, что мы жаждем в жертвенном порывеОтцу поведать, государю, богу —Любовь свою и преданность до гроба,Не выразить полнее, как упавПеред тобой в молчанье на колени.

(Падает ниц перед королем.) Герцог (преклонив колени)

Дозволь вторично присягнуть тебе!

Евгения

Навеки мы вассалы венценосца!

Король

Ах, встаньте же! Вступите в круг моихСоратников достойных! Твердо стойтеЗа правду, за исконные права!Наш век — увы! — отмечен страшным знаком:Ничтожное растет, величье никнет;Безродный хочет, с родовитой знатьюСравнявшись, буйным бредням предаваться,Чтоб больше не осталось никакихРазличий меж людьми, и все мы в общемПотоке устремились к океану,Чтоб сгинуть в нем бесследно и бесславно.Но да не будет так! ВозобновимПоблекший блеск величия былогоУдвоенной отвагой! ПозабудемБылые распри сильных против сильных!Не станем изнутри крушить фрегат,Способный лишь единодушным рвеньемСмирить извне грозящую беду.

Евгения

Какой ликующий, бодрящий блеск!Он светит мне, очей не ослепляя.Так высоко нас ставит государь,Что сам же нас зовет к себе на помощь;Не только мы сородичи ему,Он видит в нас оплот верховной власти,И если жизнь монарха охранятьДоверено его окольной рати,То нам не меньший жребий предназначен:Сердца народа возвратить монархуЕсть высший долг сподвижников его.Где трон непрочен, непрочна держава,Где рухнул он, огулом рухнет всё.Нередко старость порицает младостьЗа самомненье буйное ее,Но весь избыток наших юных силПринадлежит тебе, наш повелитель!

Герцог

Восторженность младенческой душиТы выслушал с улыбкой снисхожденья,Но и отец, бывалый муж, сполнаУразумев и разумом и сердцемВеликодушье дара твоего,Тебе клянется в верности до гроба.

Король

Мы вскоре встретимся на торжестве,Которым я, в угоду моим верным,Отмечу час рожденья моего.Я подарю тебя большому свету,Дитя мое, родителю и мне;Вблизи от трона будешь ты блистать.Но до поры до времени хранитеМолчанье… Всё, что совершилось здесь,О том — ни слова! Зло вздымает волны,За валом вал, за штормом шторм, и судноК таким уносит скалам, что егоИ опытнейший кормчий не спасет.Порукою успеха служит тайна:Что ты дружкам поведал — не твое.Ничтожный случай волею играет,Врагов приказом настигай врасплох!Немало лучших помыслов моихПресекла сила встречной воли тысяч.О, если б я помимо доброй волиИ полнотою власти обладал,Последний уголок моей страныОтеческую б ощутил заботу:В довольстве жили б и под низкой кровлей,В довольстве — и под крышами дворца.Когда добьюсь я счастия такого,Охотно и престолом поступлюсь.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 128
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Собрание сочинений в десяти томах. Том пятый. Драмы в стихах. Эпические поэмы - Иоганн Гете торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит