Исцеление смертью - Джеймс Дашнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
При воспоминании об этом по жилам Томаса разлился огонь гнева.
They reached the huge gap in the walls that made up the East Door, and Thomas caught his breath and slowed. There were hundreds of people milling about the Glade. He was horrified that there were even a few babies and small children scattered among the crowd. It took a moment for the murmurs to spread across the sea of Immunes, but within seconds every eye was trained on the new arrivals and utter silence fell upon the Glade.
Они достигли огромного проёма Восточной двери, и у Томаса занялось дыхание, он даже бег замедлил.
В Приюте толпилось множество народу — несколько сотен — гораздо больше, чем в своё время приютелей; здесь были даже малыши и грудные младенцы. При виде новоприбывших по толпе прокатился гул изумлённых возгласов, сменившийся мёртвой тишиной.
— Ты был в курсе, что их так много? — спросил Томаса Минхо.
Томас не ответил — при виде Приюта у него отнялся язык. Кособокое строение, которое они звали Берлогой; жалкая рощица в углу; Живодёрня; огороды, заросшие сорняками; сгоревшая Картографическая, стальная дверь которой так и стояла приоткрытой... С того места, где сейчас находился Томас, была видна даже Кутузка. На него нахлынул такой мощный поток эмоций, что он едва не утонул в нём.
— Эй, очнись! — Минхо щёлкнул пальцами перед его носом. — Я, кажется, задал тебе вопрос?
— А? О... Их так много, что даже Приют выглядит меньше, чем когда мы были здесь...
Но тут на них налетели Котелок, Клинт-Медяк, Соня и несколько других девушек из группы Б. Последовали восторги, объятия и прочие нежности, какие обычно бывают при воссоединении старых друзей.
Котелок двинул Томаса по плечу.
— Представляешь — они снова сунули меня в Лабиринт! Я даже не мог моим привычным делом заняться, нам посылали готовую еду три раза в день через Ящик. Да вообще-то, кухня не работает — ни электричества, ни продуктов, ничего...
Томас засмеялся.
— Ты и пятьдесят-то человек нормально накормить не мог, куда тебе с этой ордой управиться!
— Хохмишь, да? Комик. Чёрт, как я рад тебя видеть! — И в этот момент Котелок вытаращил глаза. — Гэлли? Гэлли здесь? Я думал, он помер!
— И тебе тоже большой привет, — саркастически отозвался тот.
Томас похлопал Котелка по спине.
— Долгая история. Он теперь хороший мальчик.
Гэлли скривился, но промолчал.
К ним подошёл Минхо.
— Так, парни, кончайте с любезностями. Чувак, как, по-твоему, мы провернём это всё? Это ж чёртова уйма народу!
— Думаю, справимся... — сказал Томас, но на самом деле у него всё внутри содрогалось при мысли провести такое количество людей сначала через Лабиринт, а затем через весь комплекс ПОРОКа к транс-плоскости. Но ничего не поделаешь. — Не так уж это трудно.
— Не грузи мне этот плюк, — отрезал Минхо. — Твои глаза не врут!
Томас улыбнулся.
— Ну, во всяком случае, если придётся драться, то у нас теперь целая армия.
— Армия? Сбрендил? Ты хоть видел этих недотёп? — осведомился бывший Страж Бегунов с явным отвращением в голосе. — Половина из них ещё моложе, чем мы, а вторая половина и кулаком замахнуться толком не умеет. Армия!
— Зато их много, это само по себе уже преимущество, — возразил Томас.
Он подозвал к себе Терезу и Бренду.
— Каков наш план? — спросила Тереза.
Томас очень рассчитывал на помощь этой девушки — ведь у неё теперь восстановлена память. Этим необходимо воспользоваться.
— О-кей, давайте разделим всех на группы, — сказал Томас. — Здесь четыреста-пятьсот человек, так что... ну, скажем, по пятьдесят в каждой группе. Во главе каждой группы поставим приютеля или члена группы Б. Тереза, ты знаешь, как попасть в это служебное помещение с транс-плоскостью?
Он сунул ей карту; Тереза внимательно изучила её и кивнула головой.
Томас продолжил:
— Вы с Брендой пойдёте во главе, а я буду помогать, подгонять и всё такое. Все остальные ведут каждый свою группу. Кроме Минхо, Хорхе и Гэлли. Вы как, парни — согласны прикрывать нас сзади?
— Нормально, — буркнул Минхо, пожимая плечами. В это трудно поверить, но вид у него был скучающий.
— Как скажешь, muchacho, — сказал Хорхе.
Гэлли лишь кивнул.
Следующие двадцать минут они занимались тем, что распределяли людей по группам и выстраивали их в длинные колонны. Особое значение придавалось тому, чтобы группы были примерно равны в отношении возраста и физической силы их участников. Иммуны охотно подчинялись приказам — они поняли, что к ним пришла помощь.
Колонны выстроились перед Восточной дверью. Томас поднял руки, требуя внимания.
— Слушайте все! — провозгласил он. — ПОРОК собирался использовать ваши тела и умы в научных экспериментах. Они уже давно изучают поведение людей, собирают данные, словом, ведут исследования с целью получить лекарство от Вспышки. Теперь пришёл ваш черёд. Но мы считаем, что вы заслуживаете большего, чем быть подопытными крысами. За нами будущее, и оно будет совсем не таким, каким его видит ПОРОК. Мы пришли сюда, чтобы вывести вас отсюда. В одном из помещений этого комплекса есть транс-плоскость, которая перенесёт нас в безопасное место. Если на нас нападут, придётся драться. Придерживайтесь каждый своей группы, потому что сильные должны будут защитить...
Речь Томаса прервал страшный грохот — как будто где-то откололся и упал огромный кусок скалы. По гигантским стенам прокатилось эхо.
— Это ещё что за?.. — воскликнул Минхо, оглядывая «небо» в поисках источника шума.
Томас окинул взором Приют и окружающие его стены — всё было в порядке. Но только он снова открыл рот, как опять раздался грохот, а затем ещё и ещё. Земля затряслась, послышался непонятный рокочущий звук — вначале едва различимый, он постепенно вырастал в силе и глубине. Казалось, мир начал распадаться на части.
Люди пришли в смятение, заозирались по сторонам, пытаясь понять, откуда грохот и что вообще творится кругом. Земля ходила ходуном, гром и треск раскалывающегося камня достигли оглушительной силы. Люди начали кричать. Томасу стало ясно, что скоро спасатели потеряют контроль, а тогда воцарится хаос.
До него наконец дошло, что происходит.
— Они взрывают комплекс!
— Что-о? — проорал Минхо.
— Это «Удар правой»!
Приют содрогнулся от очередного ужасающего разрыва. Томас обернулся и взглянул вверх. Часть стены слева от Восточной двери надломилась, осколки камней разлетелись во всех направлениях; на долю секунды этот участок кладки застыл под немыслимым углом, а затем обрушился вниз.
Томас не успел даже вскрикнуть — массивный кусок скалы погрёб под собой нескольких человек; от удара он раскололся надвое, и из-под осколков на каменный пол Приюта брызнула кровь.
Глава 69
Вопли раненых, страшный грохот и треск рушащихся скал слились в один ужасный хор. Земля под ногами продолжала трястись, стены раскачивались — Лабиринт вот-вот обратится в руины. Надо было уносить ноги.
— Бегите! — закричал Томас Соне.
Она без колебаний повернулась и бросилась в Лабиринт. Группе, которую она возглавляла, особого приглашения не потребовалось — все последовали за ней.
Томас кинулся к Минхо, чуть не упал, но удержался на ногах, и прокричал другу:
— Идите в конец колонны! Мы с Терезой и Брендой станем во главе!
Минхо кивнул и подтолкнул его в спину — мол, валяй, положись на меня. На бегу Томас оглянулся и увидел, как Берлога раскололась посередине, точно пустой жёлудь; халтурное сооружение осело на землю, подняв облако пыли и щепок. Взор юноши метнулся к Картографической — её бетонные стены уже начали крошиться. Времени было в обрез.
Среди всполошившихся иммунов он нашёл Терезу, схватил её за руку и потащил за собой в Лабиринт. Бренда находилась у двери — они с Хорхе пытались как-то упорядочить толпу, рвущуюся из Приюта, стараясь не допустить, чтобы все ринулись в коридоры одновременно; в поднявшейся суматохе неизбежно началась бы давка — как минимум половина спасаемых погибла бы.
Сверху послышался очередной громоподобный треск; Томас увидел, как валится большой участок стены около огородов. Ударившись о землю, камни разлетелись во все стороны, но, к счастью, никого не задели. Ужас объял Томаса: он понял, что в каждую секунду может рухнуть потолок.
— Пошли! — орала ему Бренда. — Давай в голову колонны! Я за тобой!
Тереза дёрнула его за руку, и все трое пронеслись сквозь искорёженные Двери и углубились в Лабиринт, пролагая себе дорогу через толпу перепуганных людей, мчащихся в том же направлении. Томас сделал рывок, нагнал Соню — он ведь не имел понятия, была ли та Бегуном в Лабиринте группы Б, знала ли расположение коридоров так же хорошо, как он. Да и вообще, их Лабиринт, может, отличался от Лабиринта группы А.
Земля продолжала трястись, при каждом отдалённом разрыве содрогаясь в конвульсиях. Люди спотыкались, падали, поднимались и продолжали бежать. Томас мчался на полной скорости, уклоняясь, уворачиваясь, а один раз даже пришлось перепрыгнуть через лежащего на пути человека. Со стен катились камни; один из них ударил какого-то мужчину по голове, тот упал и затих; его попытались поднять, но там было столько крови, что Томас опасался — для этого бедняги уже всё кончено.