Ларец Пандоры (СИ) - Алексей Константинов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вставай, Освальд. Помоги мне, Арчи! — без устали орал Джеймс под непрекращающиеся вопли умирающего позади них человека.
Действуя чисто механически, Арчибальд помог Джеймсу подняться на ноги, вместе они с трудом оторвали Освальда от земли.
— Подбери пистолет, — приказал Джеймс Арчибальду, но тот проигнорировал его слова.
Они выбежали из сада, пробежали оставшиеся несколько метров и скрылись в лесу. Наёмники Бергера снова бросились в погоню, но быстро потеряли след беглецов. Англичане неслись сломя голову десять минут, осмелились остановиться в самой чаще, только чтобы перевести дыхание. Освальд дергался, заслышав малейший шорох, Джеймс пытался остановить кровь из ноги, а Арчибальд невидящими глазами уставился в пространство между деревьями и изо всех сил сжимал пальцами шкатулку. Перевязав рану, Джеймс посмотрел на Недведа.
— Пора идти дальше, Арчи. Нам нельзя останавливаться, — сказал Сквайрс.
— Я убил человека, Джеймс. Двух человек, — без выражения произнёс Арчибальд. — Почему я это сделал?
Джеймс зарычал. Ему уже порядком надоело успокаивать истеричных мужчин. Одного Освальда с лихвой хватало.
— Нужно идти, — повторил Джеймс. — Помоги мне встать!
Арчибальд выполнил приказ, Освальд поплёлся следом за ними. Подавленные и напуганные, они отыскали тропинку и выбрались на грунтовую дорогу. Их подобрал какой-то крестьянин на своём видавшем виды грузовике и довёз в свою деревню. Переночевав, они не стали возвращаться, а разузнали, как найти ближайшую железнодорожную станцию, располагавшуюся вне города, и отправились в указанном направлении.
10Генри Шепард как раз подходил к своей квартире, когда заметил припаркованный неподалёку чёрный автомобиль. Марку инспектор не определил, но по спине побежали мурашки. Шепард выхватил свой пистолет, ворвался в подъезд, поднялся на свой этаж и застыл — дверь его квартиры приоткрыта. Полицейских, которые должны были нести здесь вахту, нет. Шепард вбежал внутрь, открыл дверь спальни, никого не обнаружил, вошёл в детскую. Дети тихонько дремали в кровати, Лиза, бледнее самой смерти, сидела на краешке стула в углу и смотрела в сторону Шепарда. Рядом с ней находился громадный широкоплечий мужчина. Краем глаза Шепард заметил движение слева от него, повернулся — из-за двери на инспектора направлял оружие подручный великана.
— Добрый вечер, инспектор Шепард, — шёпотом поприветствовал гигант Генри. Говорил он с сильным немецким акцентом. — Предлагаю не тревожить ваших детей и перенести нашу беседу на кухню. Опустите пистолет на землю и проследуйте туда, — мужчина указал дулом пистолета в направлении кухни. — Только без резких движений.
Растерянный Шепард не знал, как быть. Пришлось подчиниться, он медленно опустил пистолет на землю, вышел из комнаты, направился на кухню, стараясь сохранять спокойствие, развернулся лицом к незваным гостям. Подручный немца шёл за ним по пятам. Великан следом выбрался из комнаты, ведя впереди себя Лизу.
— Присаживайтесь, — приказал немец Шепарду, Лизу тоже подтолкнул на кухню. Она бросилась к мужу, заключила его в объятия.
— Господи, Генри, во что ты ввязался, — прошептала миссис Шепард.
Стараясь держаться, Генри посмотрел в глаза рослому немцу.
— Что вам от меня нужно? — спросил Шепард.
— Не много. Хочу узнать, что вам известно о планах лорда Недведа и его друзей.
— Так вы их упустили?
— Я вас ни об этом спрашивал, — подчёркнуто холодно произнёс гигант. — Вы не намерены сотрудничать?
Но Генри всё для себя решил двадцать минут назад, когда лежал на обочине и прокручивал в голове свою жизнь.
— Шкатулка у них, — сказал Шепард. — Лорд назвал им фамилию какого-то француза, он коллекционер.
— Бюстьен?! — глаза немца загорелись.
— Да, точно, Бюстьен. Луи Бюстьен. По словам лорда, он сейчас в Лондоне, может помочь выяснить, откуда взялась эта шкатулка.
— Чего они хотят? Почему просто не вернули шкатулку нам?
— Боялись, что вы обманете и убьёте их. Сочли подобное поведение бесчестным. Лорд потребовал поклясться в том, что они откроют шкатулку и сберегут её содержимое.
Немец коротко хохотнул.
— Откроют шкатулку, — повторил он. — Если бы это было так просто.
Гигант пристально посмотрел на Шепарда, его жену, перевёл взгляд на своего подручного.
«Он же убить нас собирается! — сжавшись от страха, подумал Шепард. — Неужели не пощадит даже детей?!»
Генри собрал своё мужество в кулак, сделал шаг вперёд, заставив помощника великана угрожающе взмахнуть оружием в воздухе, закрыл Лизу своей грудью.
— Не нужно впутывать сюда мою семью, — произнёс Шепард. — Они ничего не знают. Хочешь избавиться от свидетелей — так убей меня!
Рослый немец посмотрел на Генри, слабо усмехнулся.
— Если тебе дорога твоя семья, Шепард, лучше бы тебе сказать правду.
— Я и сказал её.
— Что, по-твоему, внутри шкатулки? — спросил великан.
— Переписка, важные бумаги, обнародование которых может привести к войне. Так сказал Гастингс.
Немец вздохнул, сделал неопределённый жест рукой и оставил чету Шепардов наедине с его помощником. Бандит ухмыльнулся, Шепард старался держать себя в руках, но всё-таки зажмурился, уверенный — ещё мгновение, и пуля пробьёт его грудь. Его губы стали непроизвольно дрожать, а потом он почувствовал, как Лиза покрывает поцелуями его лицо. Генри открыл глаза — на кухне и в прилежащем коридоре никого не было.
«Ты не только трус, ты ещё и предатель», — пронеслось у него в голове. Но потом он заключил свою жену в объятья и позабыл обо всём на свете.
11Бергер безуспешно ломился в дверь. Он не знал, все пленники успели сбежать или кто-то затаился в комнате. Нужно было проникнуть внутрь, но выбить дверь не получалось. В конце концов, его терпение лопнуло, он спустился вниз, отыскал кухню, закрыл там все окна и открыл газ. Он вернулся в прихожую и стал ждать, намереваясь устроить в имении пожар.
Старый лорд, до того безучастно лежавший в постели, почуял неладное. Он решил рискнуть и выпрыгнуть в окно. Но, не успев дойти до подоконника, он увидел наемника, дежурившего внизу. Недвед вернулся в постель, посмотрел в темноту потайного лаза. Даже теперь, спустя столько лет он испытал приступ давно позабытого детского страха.
«Лучше переждать», — рассудил Герберт и снова затаился. Через несколько минут он почувствовал запах газа. За этим последовал взрыв, от которого задрожали стены. Из дверной щели повалил дым. Герберт снова выглянул в окно — наёмник упрямо караулил. Лорд прислушался — можно было различить грохот моторов. Полицейские машины! Только бы они приехали вовремя!