Шестеро против Скотленд-Ярда (сборник) - Кристи Агата
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потом Хэслар просверлил сквозное отверстие, чтобы вставленная в него шпилька удерживала рычаг в поднятом положении. К крышке он прикрепил небольшой выступающий кронштейн из железа, чтобы при ее закрытом положении он располагался перед рычагом и тоже не давал ему опуститься. На рисунке приведена схема задуманного и изготовленного Хэсларом устройства.
После Хэслар провел несколько испытаний. Сначала он поднял рычаг, но закрепил его шпилькой. Заполнив пробирку водой и закрыв пробкой, установил ее на деревянной подставке. Затем закрыл крышку коробки и выдернул шпильку. Под действием пружины рычаг чуть опустился, при этом уперся в предохранительный кронштейн.
А затем Хэслар поднял крышку коробки. Не сдерживаемый больше кронштейном, рычаг обрушился на подставку и вдребезги разбил пробирку, расплескав из нее воду.
Хэслар возликовал. Он повторил эксперимент еще несколько раз. И рычаг неизменно без единой осечки разбивал пробирки.
Настало время вложить в коробку химикаты. Зафиксировав рычаг шпилькой, он налил серную кислоту в пробирку и крепко привязал ее к деревянной подставке. Потом смешал белую бертолетову соль с желтой пикриновой кислотой, заполнив полученной смесью свободное пространство коробки, и добавил гаек от старых болтов в качестве шрапнели. Специальные тонкие внутренние перегородки не позволяли смеси проникнуть в механизм и воспрепятствовать срабатыванию рычага.
Теперь с величайшей осторожностью Хэслар закрыл крышку, сразу же запер на крючок и вынул шпильку. Коробку он обернул обычной коричневой бумагой для посылок, обвязав крест-накрест шпагатом.
Предстояла очередная стадия операции, над осуществлением которой ему пришлось немало поломать голову. Нужно было нанести на посылку адрес. Но в том случае, если бы почтовое отправление случайно попало в руки полицейским, почерк должен быть распознаваемым.
Несколькими днями раньше ему самому прислали коробку спортивных патронов, адрес на которой вывели крупными печатными буквами. Он вырезал клочок бумаги с адресом и теперь, пользуясь обычным разовым стальным пером и дешевыми чернилами, старательно воспроизвел буквы. Медленно и аккуратно он написал:
МИСТЕРУ СЭМЮЭЛЮ ДЖЕЙМИСОНУ
СЕВ. ЛОНДОН, РИКМАНСУОРТ,
ХЕННИКЕР-РОУД,
ПОМЕСТЬЕ «МОЖЖЕВЕЛЬНИК»
Взвесил посылку и наклеил на нее марки.
Заперев готовую посылку в сейф, он немедленно занялся уничтожением всех следов своей работы. Обрезки фанеры, бумажку с адресом, упаковочную бумагу, ненужный шпагат и резиновые перчатки – все это он сжег. Оставшиеся пробирки, пузырьки из-под химикатов, ручку, чернила и болты выбросил в ближайшую речку. Затем провел скрупулезную проверку, не забыл ли он чего-либо, что могло связывать его с посылкой.
Нет, он ничего не упустил из вида! И даже если бомба по каким-то причинам не взорвется, ничто не указывало на ее создателя и отправителя – ни единого отпечатка пальца! Он ощущал себя в полной безопасности!
Пришло время третьей стадии плана. Необходимо сделать так, чтобы Блант непременно открыл коробку. Для этого Хэслару пришлось провести предварительно психологическую обработку жертвы. При их последней встрече он поднял тему о меблировке дома Бланта и выяснил, что тому не помешало бы приобрести часы. Это как раз то, что нужно.
– Кстати, – сказал он, – у меня есть часы, которыми я не пользуюсь. Они небольшие и плоские, чуть больше каминных часов на подставке, но красиво сделанные. Я захвачу их с собой на нашу следующую встречу. Впрочем, лучше отправлю их тебе почтой, потому что мне нужно на несколько недель уехать.
Как он и ожидал, свойственная Бланту жадность заставила его забыть о том, как Хэслар прежде избегал всякого обмена письмами или посылками по почте. Он описал ему пакет, который собирался отправить, и теперь не сомневался – Блант непременно откроет коробку сразу по получении.
А стоит ему открыть ее, как произойдет взрыв! Мгновенная, почти безболезненная смерть! Полное уничтожение пакета, а быть может, и разрушение всего дома – от взрыва легко мог возникнуть пожар. И ни при каких обстоятельствах его, Хэслара, ничто не будет связывать с этим!
Снова отправившись обедать в центр Лондона, Хэслар опустил посылку в специальную почтовую тумбу при крупном отделении связи, находившемся на пути к его клубу. Пакет доставят уже сегодня вечером, когда Блант будет дома один.
После сегодняшнего вечера Хэслар станет наконец свободным человеком.
Глава VСтюарт Хэслар предполагал, что, как только отправит посылку с бомбой, его совершенно перестанет интересовать жизнь или смерть Бланта. Очень скоро он убедился, до какой степени ошибался. Именно с того момента, когда вся его работа оказалась завершена, им овладело волнение.
Пока он обедал в клубе, все обстояло еще не так уж плохо. Должно было пройти несколько часов, прежде чем что-то могло произойти, а разговоры с приятелями помогали ему на время выбросить мысли о Бланте из головы. Но с приближением вечера и до того момента, когда почту доставят в Рикмансуорт, он обнаружил, что перестал контролировать свое нервное возбуждение.
По дороге домой он понял, что его взвинченное состояние неизбежно привлечет внимание жены. А это, как он отчетливо себе представлял, станет большой проблемой. Ему любой ценой необходимо скрыть свои чувства, ничем не показать, что этим вечером его сознание переполнено тревожащими душу мыслями.
Какое-то время он пытался заставить забыть о содеянном. До некоторой степени это ему удалось, но, несмотря на все старания, его манера держаться была крайне далека от обычной.
Желание поскорее узнать, что же в итоге случилось, становилось все более нестерпимым. Снова и снова он мысленно рисовал вероятную картину событий. Стук в дверь почтальона, Блант, открывающий дверь, обмен репликами по поводу погоды, возвращение его в гостиную, распаковка коробки, поднятие крышки… А что потом? Погиб ли Блант? Сгорели ли коробка и оберточная бумага? Загорелся ли коттедж? Кто-нибудь уже знает о происшествии? Хэслар, у которого сильно тряслись руки, заводился все больше и больше. Впервые в жизни он понял, почему, согласно распространенному мнению, убийцу так тянет на место преступления.
Хэслар принялся размышлять, как ему выяснить реальные обстоятельства дела, но его сразу же прошиб холодный пот от ужаса, что такое вообще могло прийти ему в голову. Он не мог ничего узнать. Но прежде всего не имел права даже пытаться. Ему следует просматривать только те газеты, которые читал обычно, и только их. И если в них не окажется никакой информации, придется оставаться в неведении.
Но нет, будь оно все проклято! Он должен выяснить, как обстоят дела. Ему необходимо ощущение абсолютной безопасности. До этого момента Хэслар нисколько не сомневался, что взрыв убьет Бланта мгновенно. А потом им вдруг овладел страх. Он представил себе старика на больничной койке. Раненого, но не смертельно, постепенно приходящего в сознание. А уж он точно будет знать, кто прислал ему посылку.
Хэслар остановил машину. Его трясло, он обильно потел – это никуда не годилось. Он осуществил превосходно продуманный план и не хотел все испортить только из-за того, что утратил контроль над собой. Но потом понял, отчего его ощущения и мысли совершенно естественны. Перед ним возникла непосильная для него задача. Его тревогу невозможно было унять или скрыть. А что, если ее все же попытаться как-то спрятать?
Он сидел в машине и размышлял над проблемой, пока внезапно не понял, как обойти все сложности. Из города он выехать еще не успел, а потому в ближайшем продуктовом магазине купил пачку обыкновенной поваренной соли. Вот что поможет ему избежать любых подозрений и расспросов.
Приехав домой, он загнал машину в гараж и поднялся к себе в комнату. Там он использовал соль для приготовления рвотного. Поставив стакан рядом на тумбочку, улегся в постель.
Хэслар знал, что Джина собиралась днем уехать, а поскольку ее машины не оказалось в гараже, значит, она еще не вернулась. Он лежал и ждал. Наконец до него донесся звук мотора автомобиля. Он мгновенно залпом выпил крепкий раствор соли в воде, сполоснул стакан, поставил его на место и снова лег. Вскоре наверх поднялась Джина. Как раз в тот момент, когда им овладел приступ тошноты.