Шестеро против Скотленд-Ярда (сборник) - Кристи Агата
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но вот наконец на этой неделе ему был нанесен новый удар, ставший намного ощутимее остальных. Хэслар оказался им совершенно потрясен и повержен в отчаяние.
Блант в очередной раз позвонил и высказал пожелание увидеться. Хэслар догадывался: это означает очередной раунд вымогательства, но, опасаясь внезапного появления старика в Оксшотте, согласился встретиться ним в обычном месте на Грейт-Норт-роуд. Он приехал вовремя и, как всегда, посадил Бланта в свою машину.
И сразу же с ужасом понял, что тот пьян. То есть не до чертиков, не до полной невменяемости, но явно отупленный и введенный алкоголем в состояние сентиментальной слезливости. Связная речь давалась ему с трудом.
Вот и возникло очередное осложнение! Словно мало было Хэслару, что все его размеренное и спокойное существование находилось во власти злобного и эгоистичного старика! Зависимость от пьяницы оказалась бы тысячекратно хуже. На определенной стадии опьянения люди, подобные ему, становились необычайно словоохотливы. Даже если намерения трезвого Бланта оставались прежними, пьяный, он уже переставал контролировать свои действия.
Впервые Хэслар почувствовал, как все в нем восстает против такого положения дел. Его дом, жена, друзья, его идиллическое окружение – все подвергалось опасности. Он никогда прежде не радовался жизни так, как сейчас, но на горизонте маячила угроза. Ощущение безопасности и уверенности в завтрашнем дне – только это имело значение. Но ощущение безопасности пропало. И чтобы вернуть его, чем бы только он не пожертвовал.
Угроза краха нависла не только над ним. Это волновало его в последнюю очередь. Но вот Джина… Для нее престижное положение в обществе значило существенно больше. Тем болезненней для нее окажется позор в глазах светского круга. Он ведь так и не признался ей, что однажды сидел в тюрьме. Она почувствует себя обманутой. Их не только изгонят из круга порядочных людей. Нарушатся теплые и нежные отношения между ними самими. И чем больше Хэслар размышлял над этим, тем более страшной представлялась нависшая над ними опасность.
И все зависело от одного лишь зловредного старикашки – от человека, ставшего презренным шантажистом, от существа, чья жизнь не представляла никакой ценности ни для него самого, ни для окружающих. Он становился отвратительным и навязчивым, как назойливая муха, для всех, кто узнавал его чуть ближе. Как же это несправедливо, с горечью думал Хэслар. Счастье двух здоровых и относительно молодых людей зависело от какого-то ничтожного мерзавца.
А потом мысль, которая давно находилась в глубине его сознания, стала вполне определенна. Они с Джиной не должны пострадать из-за Бланта. Его супружеский долг заключался прежде всего в том, чтобы защитить жену от любых страданий. Так вот, они ей не будут грозить. Она ни о чем даже не узнает, если Блант умрет.
Когда эта мысль впервые появилась в его голове, Хэслар в ужасе отогнал ее от себя. Убийство? Только не это! Все, что угодно, но не это! Но мысль упрямо возвращалась, она вновь и вновь начинала будоражить мозг так же настойчиво, как он стремился избавиться от нее. Если бы Блант умер…
Конечно, его смерть станет жуткой, страшной. Зато каковы будут ее последствия? Хэслар с трудом мог вообразить облегчение, которое он испытает тогда. Снова безопасность и уверенность! Избавление от всех треволнений!
Да, но готов ли он решить проблему такой ценой?
Хэслар не переставал теперь постоянно размышлять над пугавшей его идеей убийства. Но хотя он сам не осознавал этого, решение было принято с самого начала. Блант уже стар. Ему так или иначе скоро предстоит путь в могилу. Он не отличался крепким здоровьем, жизнь не приносила ему никаких радостей. Безболезненный конец. И полная безопасность для Хэслара!
Но затем он начал понимать, что такое решение отнюдь не гарантирует ему безопасности. У дела имелся другой важный аспект. Его прошибал холодный пот, когда он вспоминал об участи столь многих людей, пытавшихся решить свои проблемы подобным образом. Появление на пороге мужчин крупного сложения, с холодной официальной манерой поведения. Приглашение пройти вместе с ними. Следствие, недели ожидания в неизвестности. Суд, а потом… Хэслар содрогался при мысли о том, что последует дальше. И именно это случилось со столь многими людьми. Разве сможет он избежать такого же печального конца?
Спасение зависело от избранного метода убийства. Его мысли полностью переключились: какой план нужен и как разработать его? Существует ли способ избавиться от угрозы, освободиться от тягчайшего бремени, не опасаясь еще более страшной расплаты за содеянное?
В нем зрела уверенность, что такой способ существует. Оставалось лишь найти его.
Глава IIIЗа какое бы дело ни брался Стюарт Хэслар, он все выполнял на основе четко разработанного, эффективного плана. Обдумывая любое новое предприятие, он всегда начинал с точного определения цели, которой желал добиться, чтобы потом не растрачивать энергию попусту. Затем он убеждался, что обладает достаточными знаниями о предмете, обстоятельствах, какие могли возникнуть по ходу выполнения задачи и повлиять на результат. Только после тщательной подготовки он начинал составлять конкретный и поэтапный план действий. При этом уделял внимание мельчайшим деталям и никогда не брался за ту или иную схему, пока не был уверен в ее безупречности и реальной осуществимости. Под конец, как генерал накануне решающей битвы, он рассматривал все возможные ошибки, непредвиденные повороты событий, чтобы заранее знать, как действовать в случае возникновения внезапных проблем.
Вот и теперь, планируя самое опасное предприятие в своей жизни – убийство Генри Бланта, – он придерживался такого же подхода. Начал с главного вопроса к самому себе: чего он хотел добиться?
В данном случае долго размышлять над ответом не приходилось. Ему необходимо было решить две задачи. Первая – Генри Блант должен умереть. Нужно было заставить его замолчать навсегда, используя единственный эффективный способ. Вторая – убийство следовало осуществить так, чтобы не возникло ни малейших подозрений о его связи с этим преступлением.
Следующий вопрос уже представлял изрядную сложность: каковы обстоятельства дела и факторы, способные повлиять на результат?
Прежде всего, его прошлое знакомство с Блантом. В нынешней ситуации каковы шансы, если они вообще существовали, что опытный детектив сможет обнаружить его связь с жертвой?
Хэслар рассмотрел все возможности осуществления задуманного предприятия, и чем дольше размышлял над ними, к тем более благоприятным для себя выводам приходил. Им была проявлена такая осторожность, которая на первый взгляд могла бы показаться кому-то излишней. Ни малейшей зацепки здесь не оставалось. Он неизменно настаивал на полнейшей секретности при любом общении со стариком. Когда звонил, Блант никогда не представлялся своим нынешним именем и начинал говорить только после того, как узнавал голос Хэслара. Причем звонил неизменно из уличной будки, чтобы его невозможно было отследить. Хэслар, кроме того, не допускал случаев, когда его могли заметить в обществе старика. Только убедившись, что поблизости никого нет, он на секунду останавливал машину на пустынном участке Грейт-Норт-роуд, давая Бланту возможность быстро сесть рядом. И точно так же высаживал его потом. В закрытой машине его, Хэслара, не узнал бы даже кто-нибудь из знакомых, а при движении подобная вероятность вообще исключалась. Узнать могли только его машину. Но даже в том маловероятном случае, если кто-то разглядел бы их обоих, узнать и того и другого не представлялось возможности, поскольку не существовало человека, знавшего одновременно и Хэслара и Бланта.
Хэслар настоял, что они ни в коем случае не должны обмениваться письменными сообщениями, и встречались, если не считать редких контактов на дороге, только при ежемесячной передаче денег. Но Хэслар решил, что об этих встречах не мог знать никто. Даже деньги не могли служить уликами. Банкноты достоинством в один фунт столь бесчисленны, что их происхождение установить нельзя. Более того, Хэслар никогда не снимал десять, четырнадцать или двадцать фунтов со своего счета сразу, а собирал сумму постепенно. Ими была достигнута договоренность, что Блант не станет открывать счета в банке, а будет хранить наличные дома и тратить по мере необходимости. И способ передачи конверта через телефонный справочник в будке при вокзале Виктория обеспечивал надежность и скрытность. Мало того, что будка находилась на задворках здания вокзала, все же ни один из них даже близко к ней не приближался, если рядом были посторонние. В процессе передачи конверта они не обменивались между собой ни словом, ни взглядом, ни жестом, на который кто-либо мог обратить внимание.