Нодье Ш. Читайте старые книги. Кн.1 - Шарль Нодье
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
268
…экземпляр герцога де Лавальера… — См. примеч. к т. 1, с. 47{43}
269
…экземпляр господина Кревенны… — П. А. Кревенна продал свою библиотеку в 1789 г., составив предварительно ее шеститомный каталог (1776).
270
С. 166. Евсевий Кесарийский был автором ”Церковной истории” — истории христианства до 324 г.
271
…глоссария, который… подсказал Дю Канжу… — ”Глоссарий варварского греческого языка” Мерсиуса вышел в 1610 г.; Дю Канж выпустил словари средневековой латыни (1678) и средневекового греческого языка (1688).
272
…конволют из сочинений Флегона, Антигона Каристского и Аполлония Дискола… — Этот конволют датируется 1622 годом и носит название ”Рассказы о чудесах греческих авторов”; вышел он также у Эльзевира.
273
…на распродаже книг господина Гуттара… — в марте 1781 г. (каталог, составленный Г. Дебюром Старшим, вышел в 1780 г.).
274
С. 167. Дж. Кардано увлекался астрологией и верил в связь небесных тел с частями человеческого тела; по преданию, он предсказал по звездам день собственной смерти, и, дабы предсказание сбылось, уморил себя голодом; Мопертюи выпустил в 1753 г. в Берлине ”Письма”, где высказал множество экстравагантных проектов, которые осмеял Вольтер в памфлете ”Диатриба доктора Акакии, папского врача” (1752).
275
С. 168. Самое раннее издание проповедей Леонардо из Удине вышло в 1473 г. О "Гипнеротомахии Полифила” см. примеч. к рассказу ”Франциск Колумна”{51}.
276
Этьенн Табуро (см. выше примеч. к с. 133){213} писал под псевдонимом Seigneur des Accords (”сеньор аккордов”), в котором Нодье видел намек на барабан (tambour) — девиз Табуро.
277
С. 169. Н. Йенсон (Жансон), лучший печатник Венеции до Альда, родился во Франции, а в 1458 г. по распоряжению французского короля Карла VII был направлен в Майнц, дабы перенять у Гутенберга секреты книгопечатания; где он провел дальнейшие двенадцать лет, неясно; достоверно известно, что он появился в Венеции в 1470 г. и работал там до 1480 г. На изданной им книге ”Девичья красота” (предполагаемый автор — Дж. ди Дио Чертозино) стоит дата 1461 г., однако, ничего не зная о местопребывании Йенсона в это время, библиографы (в частности, Ж.-Ш. Брюне) предполагали, что вместо 1461 следует читать 1471.
278
С. 170. ”Отвоеванный Мальмантиль”, поэма Л. Липпи, вышла в 1688 г. (ее экземпляр был в библиотеке Нодье). Послесловие Чинелли посвящено в основном грубым нападкам на литераторов и ученых его времени; оно было отпечатано тиражом 50 экземпляров, с ненумерованными страницами; вскоре после выхода книги послесловие запретили и приговорили к изъятию, что было нетрудно сделать, поскольку оно не было приплетено к поэме, а просто прилагалось к ней. Б. Гамба — автор книги ”Список изданий образцовых авторов, писавших на итальянском языке” (т. 1–2, 1805–1828).
279
С. 171. …полного издания ”Каменного гостя” Мольера… — Эта комедия Мольера была впервые сыграна 15 февраля 1665 г.; уже во втором представлении сцена с нищим, обнажавшая безбожие Дон Жуана, была опущена, а после 15-го представления снята с репертуара вся пьеса; при жизни Мольера она больше не ставилась и ни разу не издавалась. Впервые опубликована в VII томе так называемого ”коллективного издания” 1682 г. по рукописи, полученной от вдовы Мольера, однако издатели частично по своей воле, а частично по приказу лейтенанта полиции выбросили сцену с нищим (текст этот, уже набранный, был найден спустя 200 лет библиофилом Солейном). Полный текст ”Каменного гостя” впервые издал в 1683 г. амстердамский издатель Анри Ветстейн; затем полный текст включил во 2-й том своего издания (1694) Жорж де Баке. Каждая пьеса здесь имела самостоятельную пагинацию и могла продаваться по отдельности, а для собрания сочинений они были сплетены в четыре тома (в XVII в. издатели нередко поступали так). Однако Нодье ошибался, утверждая, что в число этих отдельных изданий, выходивших до 1682 г., входил ”Каменный гость”. Шеститомное издание Мольера с примечаниями Вольтера вышло в Амстердаме и Лейпциге в 1765 г.; ”Каменный гость” напечатан здесь в третьем томе.
280
С. 173. Д. де Сен-Глен выпустил трактат Спинозы под тремя разными названиями в 1678 г. в Лейдене, Амстердаме и Кельне.
281
С. 173. ”Побежденный атеизм” Т. Кампанеллы опубликован в 1631 г.
282
С. 174.”Теологический словарь” вышел в 1789 г. (т. 1–3) в составе ”Методической энциклопедии” Панкука и Агасса (см. выше, примеч. к с. 105){127}. Его автор, аббат Н.-С. Бержье (1718–1790), правоверный католик, но не фанатик, заслужил от ханжей обвинения в попустительстве по отношению к философам — энциклопедистам.
283
Сочинения Б. Палисси переиздал в 1777 г. Фожа де Сен-Фон; трактат А. Грендоржа ”О происхождении синьг” был издан в 1680 г. (синьга — вид утки); трактат П. Форми ”О6 адианте, или Венерином волосе” — в 1644 г. (адиант — разновидность папоротника); оба были переизданы в 1680 г. Пьером Жозефом Бюшо в одном томе под названием ”Весьма редкий трактат, касающийся естественной истории”.
284
С. 175. Филипп Орлеанский выполнил иллюстрации к изданию ”Дафниса и Хлои” Лонга в переводе Амио (1718, ин-фолио), известному под названием ”издание регента”.
285
О Боккаччо 1527 г. и переиздании этой книги см. примеч. к т. 1, с. 49{46}.
286
”Канские древности” Бра де Бургевиля вышли в 1588 г.
287
О Кароне, переиздававшем небольшим тиражом редкие старинные фарсы, фацеции и проч., см. в наст. изд., т. 2, с. 24–26; после смерти Карона его дело продолжил О. Понтье.
288
С. 176. Вергилий 1636 г. в 12-ю долю вышел у Эльзевиров. Комедии Теренция и ”Записки о Галльской войне” Цезаря в 12-ю долю листа вышли у Эльзевиров в 1635 г.
289
С. 177. Доктор Слоп и слуга Обадия — персонажи романа Л. Стерна ”Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена” (1767).
290
”Лихтенштейн” — по-немецки и Левилапис по-латыни складываются из двух корней: ”очищать” и ”камень”; немецкий типограф Хербст (нем.”осень”) перевел свою фамилию на греческий и превратился в Опорина (Нодье ошибочно считал, что фамилия его была Винтер — англ.”зима”); Буланже — по-французски ”булочник”; Пистор — то же самое на латыни; Шандье по-французски означает ”Поле бога”; теолог Шандье перевел свою фамилию на древнееврейский язык и превратился в Садееля.
291
Пентефенион — Нодье написал нижнебретонский вариант фамилии не совсем точно; правильно — ”Пенфентенью”. На всех трех языках фамилия складывается из двух слов: ”глава” и ”источник”.
292
Пьер Марто — издательская фирма в Кельне; кто скрывался за этим псевдонимом, неизвестно.
293
С. 179. Архилох, сын знатного человека и рабыни, воин-наемник, по преданию, бросил свою любовницу, и она покончила с собой; Саллюстий в бытность свою наместником Нумидии (46 г. до н. э.) без зазрения совести грабил провинцию и ему грозил суд за лихоимство; Жан Батист Руссо известен несколькими неблаговидными поступками: стыдясь своего низкого происхождения, он после успешного представления комедии ”Льстец” (1696) сделал вид, что не знаком со своим отцом-сапожником; затем по его доносу литератор Сорен был посажен в тюрьму (Руссо обвинил его в сочинении оскорбительных куплетов, которые молва приписывала ему самому); за эту клевету суд в 1712 г. изгнал Руссо из Франции и он бежал в Женеву.
294
С. 180. …если б Франсуа Вийон не стал улучшать… — В дальнейшем Нодье отказался от этой категоричности, ”реаблилитировал” не только Вийона, но и сам ”неловкий грубый стих”, и начал настаивать на огромной ценности этого ”переходного” периода французской словесности, который ”на свой лад был ничуть не хуже, чем век и искусство Буало” (”Заметка о французском романсеро”, 1833).