Категории
Самые читаемые

Трагедии - Софокл

Читать онлайн Трагедии - Софокл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 70
Перейти на страницу:

Фокеец, мол; что послан Фанотеем, —

А он союзник самый мощный их.

Потом скажи, скрепив известье клятвой,

Что волею судьбы погиб Орест,

Что на пифийских играх190 с колесницы

50 Упал он и разбился. Так скажи.

А мы, как бог велел, сперва почтим

Отцовскую могилу возлияньем

И прядями волос своих. Потом

Вернемся вновь с той бронзовою урной,

Которую — ты знаешь — скрыли в чаще,

И принесем, воспользовавшись ложью,

Им радостную весть, что плоть моя

Сгорела на огне и пеплом стала.

Пускай живой я мертвым назовусь.

60 Смущаться ли, когда уж близко слава.

Полезна речь — так, значит, Хороша.

Встречал людей я мудрых, объявлявших

Себя умершими, — потом домой

Они лишь с вящей честью возвращались.

Надеюсь, что вослед за этой вестью

Явлюсь врагам сияющей звездой!

Ты, родина! Вы, боги здешних мест!

О, дайте путь мне счастливо окончить.

Вы, родовые сени! Вас очистить

70 Пришел я ныне по внушенью бога.

Меня не прогоняйте прочь, дозвольте

Вступить в права и вновь свой дом воздвигнуть?

Я все сказал. А ты теперь, старик,

Ступай, свою обязанность исполни.

Мы с ним уйдем. Благоприятный случай —

Распорядитель первый дел людских.

Электра

(за сценой)

О, горе мне, злосчастной!

Наставник

Мне чудится — послушай, — там, за дверью,

Наверное, служанка стонет, сын…

Орест

80 Ужели то несчастная Электра?

Не стать ли здесь? — прислушаться бы нам…

Наставник

Никак нельзя: помимо Аполлона

Предпринимать не должно ничего.

Начнем же с возлияний в честь отца —

Они дадут нам силы и победу.

Электра

(за сценой)

Солнца свет непорочный!

Ты, о землю объемлющий воздух!

Вы ль не слышали, как я стенаю?

Вы ль не слышали, как я горюю,

90 Как я в грудь себя до крови бью,

Только черная ночь удалится!

Жалкое ложе в жилище беды

Знает одно, как в бессоннице долгой

Я о несчастном рыдаю отце!

Арей, бог кровавый, не принял

Жизни его на далекой чужбине, —

Мать с Эгисфом, с любовником, вместе

Темя секирой ему разрубили,

Как дровосеки рубят дубы.

100 Слез о тебе, о родимый, не слышно,

Я лишь одна о твоей убиваюсь

Жалкой, постыдной смерти!

Нет, никогда, никогда

Не перестану стенать неутешно,

Плакать, доколь буду видеть мерцанье

Всезрящих светил и сияющий день!

Соловьем, потерявшим птенцов,

Буду петь свои песни, открыто

Буду горько стенать у отцовских дверей,

110 О жилище Аида, приют Персефоны!

О подземный Гермес и могучая Кара!

Честные Эринии, дщери богов!

Вы беззаконные зрите кончины,

Зрите обманом сквернимые ложа, —

Явитесь! На помощь! Отмстите за гибель

Отца моего!

Приведите любимого брата ко мне!

Мне уж не по силам нести за плечом,

Одинокой, суму моей скорби!

Появляется Электра.

ПАРОД

Хор

Строфа 1

120 О злосчастной матери дочь,

Друг Электра! Долго ль еще

Будешь слезы ты лить, —

Что богоотступная

Мать заманила в ловушку коварную,

Гнусно на смерть обрекла Агамемнона?

Смерть, смерть виновным! — если дозволительно

Изречь подобную мольбу!

Электра

Ах, благородные сердцем

Девушки! Скорбь вы мою утешаете…

130 Вижу и чувствую, — верьте, приметно мне

Ваше участье… Но нет, я по-прежнему

Стану стенать о несчастно погубленном

Отце… О, пусть

Дружеской нежностью связаны мы во всем,

Оставьте, дайте мне

Скорбеть, молю!..

Хор

Антистрофа 1

Но никто отца твоего

Не вернет из гавани той,

Из приюта всеобщего,

140 Ни мольбою, ни стонами.

Ты же своим безысходным страданием

Губишь себя, надрываясь без устали…

Но в стонах избавленья не найти от бед!

Зачем сама ты ищешь муки?

Электра

Скуден умом, кто постыдно

Об отошедших забудет родителях!

Нет, мое сердце пленяет поющая

Горько об Итисе191, — вечно об Итисе! —

Птица пугливая, Зевсова вестница.

150 О Ниобея192!

Мать злополучная! Боготворю тебя,

Всечасно льющую слезы

В скале-могиле.

Хор

Строфа 2

Не ты одна из смертных,

Дитя, познала скорбь.

Но превзошла ты в горе всех домашних,

Родных своих

Единокровных:

160 Хрисофемида живет же, и Ифианасса193, — и тот,

Чья молодость омрачена печалью.

О счастье!.. Микены пресветлые

Скоро встретят его

Как царского сына, когда, благосклонностью

Ведомый Зевса, он — Орест — вернется!

Электра

Нет, не устану я ждать его… Безбрачна,

Бездетна, дни провожу в тоске.

Все обливаюсь слезами… Исхода

Нет мне из бедствий… Дела и слова мои

Он позабыл на чужбине… О, мало ли

170 К нам доходило вестей неоправданных?

Он жаждет и день и ночь

Быть здесь… и нет его… нейдет.

Хор

Антистрофа 2

Крепись, о дочь, крепись!

Великий видит Зевс

Все с высоты, Зевс надо всем владыка.

Доверь ему скорбь

Души болящей.

Не забывай о врагах, но умерь свою ненависть, помни!

Все сглаживает время, резвый бог.

Придут, не оставят нас

180 Сын Агамемнона, в Крисе194

Ныне живущий, где скотные пастбища,

И бог, владычащий над Ахеронтом.

Электра

Но жизни безнадежной доля большая

Уже промчалась — и слабеют силы.

Я изнываю одна, без родителей,

Милый супруг за меня не заступится;

Словно чужачка, рабыня презренная,

Лишь услужаю в хоромах отеческих,

Убого одетая

190 Брожу вокруг пустых столов!

Хор

Строфа 3

Скорбный голос195 прозвучал

И при встрече и на пире

В час, когда секиры медной

Поразил его удар.

Подсказало коварство, убила любовь.

Ужасное дело четой совершили, —

Кто бы ни был зачинщиком ужаса — бог

Или смертный.

Электра

О день, всех ненавистней дней

200 В моей несчастной жизни!

О ночь, о несказанный пир!

О тягость скорби!

Горе! Постигла отца

Недостойная гибель от сдвоенных рук…

Отняли в миг тот и жизнь мою…

Предали… обрекли на муку…

Ты, олимпийский великий бог,

Злым страданием им воздай!

Что за деянье свершили! — так пусть же

210 Век им веселья не знать!

Хор

Антистрофа 3

Воздержись от лишних слов.

Рассуди, что недостойно

Погружаешься в печали.

Им причиной — ты сама,

Ты немало прибавила бед к беде,

Ты опять и опять подымаешь войну

В унылой душе… Бесполезно вступать

В спор с сильнейшим.

Электра

Ах! Ужас, ужас вынудил… Знаю

220 Свой пыл мятежный… Нет, скорбеть

Средь ужасов не перестану,

Стенать в тоске

Буду, доколь жива.

От кого, кто в сужденьях разумен, скажите,

Милые сестры, могла б я услышать

Мудрое слово себе в облегченье?

Полно, полно меня утешать.

Скорби моей не будет конца,

Не перестану я сетовать в горести,

230 В неистощимых слезах.

Хор

ЭПОД

Говорю, добра желая,

Как заботливая мать:

Полно горем множить горе!

Электра

Есть ли отчаянью мера?.. Скажите,

Праведно разве не помнить умерших?

Неблагочестье кто станет оправдывать?

Мне от таких уваженья не надо…

Пусть я, счастьем владея, его не вкушу,

Если, крылья связав громких воплей своих,

240 Не ублажу отца!

Горе! Простерт он, нем,

Прахом стал, ничем,

А убийц его не постигла месть!

Значит, не стало на свете стыда

И благочестья

Нет более в сердцах у смертных!

ЭПИСОДИЙ ПЕРВЫЙ

Хор

И о себе и о тебе заботясь,

Я вышла, дочь. Но коль совет мой плох,

Мы за тобой идти готовы следом.

Электра

250 Самой, подруги, стыдно мне: чрезмерно

Я предаюсь слезам. Не обессудьте, —

Я поневоле плачу. Кто из женщин,

Рожденных благородно, удержался б

От слез, такое в доме видя зло?

Оно же, с каждым днем и каждой ночью

Не убывая, все пышней цветет.

Во-первых, мать, моя родная мать

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 70
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Трагедии - Софокл торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит