Эйфельхайм: город-призрак - Майкл Флинн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— …прочь от окна. Отойди прочь от окна. Быстро.
Дитрих побежал в дальний угол камеры, как сразу же раздался гром, и воздух швырнул пастора к двери. Его осыпали осколки каменной кладки, в щеки впилась каменная крошка. В ушах звенело, руки и ноги стали ватными. Сквозь пыль он увидел, что узкое оконце превратилось в зияющие ворота. В этот момент часть балюстрады за ним обрушилась со скрежетом вниз, а мимо парящего демона с пронзительным криком камнем рухнул беспомощно размахивающий руками стражник.
— Быстро, — сказал голос в упряжи. — Я должен унести тебя. Не разжимай свою хватку. — Крэнк проник в помещение и молниеносным движением опоясал Дитриха чем-то вроде гирлянды, которую он защелкнул в кольце на своей упряжи. — Сейчас мы узнаем, выдержит ли она вес, как о том хвалился ее создатель. — Крэнк устремился к провалу в стене и прыгнул прямо в небо. Дитрих поймал взглядом искаженные ужасом лица на укреплениях, затем их подхватил ветер, и его спаситель воспарил ввысь сквозь свист стрел.
Когда Дитрих посмотрел вниз, он познал ужас первого из Фалькенштайнов, перенесшегося на спине льва через далекие моря. Дома, поля, замки превратились в игрушечные кубики. Деревья стали размером с кусты, леса подобны коврам. У Дитриха закружилась голова. Ему почудилось, что земля над ним. Его желудок опорожнился, а глаза застила мгла.
* * *Он очнулся на краю сжатого поля, около Большого леса. Поблизости годовалый поросенок с кольцом в пятачке рылся под гнилой колодой. Дитрих рывком сел, заставив свинью взвизгнуть и убежать. Ганс сидел прямо на опушке леса, задрав колени выше головы и обхватив ноги руками. Дитрих сказал ему:
— Ты пришел за мной.
— У тебя была медная проволока.
Дитрих покачал головой:
— Фалькенштайн забрал ее.
Ганс сделал дрожащий жест руками.
— Я мог бы попросить медника вытянуть еще из того, что осталось от слитка, но то была его плата. Ему потребуется новый кусок.
Ганс запнулся. Затем он сказал:
— Меди больше нет. Все силы потребуются на то, чтобы заделать тот маленький шов. — Он поднялся и указал вдаль. — Ты сможешь дойти отсюда, — сказал он посредством «домового». — Подлететь поближе означало бы выдать себя.
— Ты выдал себя перед стражниками в Бурге.
— Они мертвы. Те, кто не погиб под обрушившейся стеной, пали от моего… pot de fer.
Итак, легендарное оружие Макса наконец раскрыто. Дитрих не стал просить показать его.
— Что с остальными пленниками?
— Они не имеют значения.
— Каждый имеет значение. Каждый из нас драгоценен в глазах Господа.
Ганс указал на свои выпуклые глаза:
— Но не в наших. Ты один был бы полезен нам.
— Даже без проволоки?
— У тебя была упряжь для головы. С ней мы смогли отыскать тебя, Дитрих… — Ганс оторвал кусок коры от ели и раскрошил ее между пальцами. — Насколько станет холоднее?
— Насколько холоднее?.. Скоро, вероятно, пойдет снег.
— «Снег» — это что?
— Когда потеплеет, он станет водой.
— Ах. — Ганс поразмыслил над этим. — Так сколько же будет тогда этого снега?
— Возможно, досюда. — Дитрих показал по пояс. — Но он вновь растает весной.
Какое-то время Ганс глядел на него неподвижно, словно статуя; затем, без единого слова, крэнк понесся в лес.
* * *Дитрих направился прямиком к Манфреду и обнаружил властителя замка в птичнике. Он осматривал птиц вместе со своим сокольничим. На его руке с завязанными глазами сидела пустельга. Манфред обернулся:
— Ах, Дитрих! Эверард сказал мне, что ты бездельничаешь во Фрайбурге. Я не ждал твоего возвращения так скоро.
— Мой господин, я был пленен Фалькенштайном.
Брови фон Хохвальда поползли вверх:
— В таком случае я не ждал бы твоего возвращения вовсе.
— Я был… спасен. — Дитрих бросил взгляд на сокольничего, стоявшего неподалеку.
Манфред поймал его выразительный взгляд и сказал:
— Это все, Герман. — Когда слуга ушел, он произнес: — Спасен ими, как я понимаю. Каким образом?
— Один из них явился в своей летательной упряжи и обмазал глиной оконный проем. Затем последовал раскат грома, стена обрушилась, после чего мой спаситель подхватил меня и донес сюда.
— Ха! — Манфред непроизвольно взмахнул свободной рукой. Пустельга вскрикнула и захлопала крыльями. — Громовая глина и летательная упряжь?
— Ничего сверхъестественного, — заверил его Дитрих. — Во франкские времена английский монах по имени Эйлмер приделал крылья к своим рукам и ногам и прыгнул с верхушки башни. Он пролетел по ветру на расстояние фурлонга.
Манфред скривил губы:
— Я не видел английских летунов в Кале.
— Порыв ветра и его страх перед высотой привели к тому, что Эйлмер упал на землю и переломал ноги, так что навсегда остался хромым. Он приписал свою неудачу недостатку хвостового оперения.
Манфред засмеялся:
— Ему нужны были перья на заднице? Ха-ха!
— Мой господин, со мной были и другие пленники, нуждающиеся в спасении. — Он рассказал все о караване двух евреев и серебре Габсбургов.
Манфред в задумчивости потер подбородок.
— Герцог ссудил фрайбургцам денег, чтобы выкупить назад свои вольности, которые они продали Урахам во время войны с баронами. Я подозреваю, что сокровища были платой по этому займу. Попомни мое слово, однажды Габсбурги будут владеть Брейсгау.
— Остальные пленники…
Манфред отмахнулся:
— Филипп освободит их — коль скоро он забрал все, что у них было.
— Не захвати он серебро Габсбургов. Безопасность Фалькенштайна зависит от их молчания. Альбрехт может предположить, что евреи сбежали с сокровищницей.
— Коль скоро ты спасся, он ничего не выиграет от их молчания. А де Медина не позарился бы на такую сумму. Альбрехту это известно.
— Мой господин, моток исключительно тонкой проволоки, что изготовили во Фрайбурге по моему заказу для крэнков… Фалькенштайн забрал его.
Манфред поднял свою перчатку и залюбовался на пустельгу, взъерошивая ее перья указательным пальцем.
— Какая славная птица, — сказал он. — Обрати внимание на заостренные крылья, изящный хвост и восхитительное оперение каштанового цвета. Дитрих, что ты хочешь, чтобы я сделал? Атаковал Соколиный утес ради возвращения мотка проволоки?
— Если крэнки помогут, используя громовую глину, летательную упряжь и pot de fer.
— Я скажу Тьерри и Максу, что нашел нового капитана, чтобы советовать мне. Почему бы крэнкам не наплевать на Соколиный утес?
— Проволока им нужна, чтобы отремонтировать свой корабль.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});