Бесценный дар - Скотни Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Есть ли здесь какая-нибудь лестница? – спросила она, направляясь к коттеджу.
– Она может не выдержать, – предупредил Мак.
Когда Энн нашла лестницу и посмотрела на нее при дневном свете, то обнаружила, что хотя в ней и не хватает трех перекладин, она вполне пригодна. Энн прислонила лестницу к краю крыши и, попросив Макриханиша подержать, полезла наверх.
– Полегче, – предостерег Мак. – А то вся крыша может рухнуть вместе с вами.
– Я буду осторожна, – пообещала она сквозь зубы. Крыша была неровной и провалилась в двух или трех местах. Энн двигалась очень осторожно, зная, что если что случится, то виновата будет только она сама. И что Рори в таком случае потеряет всякое терпение.
– Я уже здесь, – крикнула она и тут же выругала себя. Звук ее голоса вспугнул ворону, которая высунула блестящую черную голову из дымохода. Видя, что она приближается, птица взлетела и злобно каркнула. Брошь выпала у нее из клюва и исчезла в дымоходе.
Двигаясь со всей возможной скоростью, Энн добралась до вершины крыши раньше, чем это сделала ворона. Она заглянула за каменный бортик и увидела гнездо, устроенное прямо на камне. Оно было пустым. Издав издевательское карканье, ворона улетела.
Энн заглянула в зияющую дыру рядом с гнездом.
– Брошь, должно быть, упала в камин, – крикнула она Макриханишу. – Я спускаюсь.
Оказавшись снова на земле, она развеселилась.
– Рори не поверит, когда я отдам ему булавку его двоюродной бабушки, – заявила она, входя в хижину. – Я знаю, он думает, что она пропала навсегда.
Она склонилась над очагом, роясь в мусоре, который скопился там за долгие годы. Макриханиш стоял у нее за спиной.
– Ее здесь нет, – пробормотал он. – Даже я это вижу.
– Значит, она могла где-то застрять внутри дымохода, – сделала вывод Энн. – Я просто полезу и посмотрю.
Сидя на полу, она изогнулась и заглянула в дымоход.
Вверху виднелся кусочек неба, и она разглядела внутренность дымохода. Он был сложен из камней, ступенчато поднимавшихся вверх, и сужался к вершине. Паутина оплела и камни, и остатки старого гнезда.
– Я вижу что-то странное, – сказала она. – Но не могу достать.
Энн передвинулась и изогнулась еще сильнее.
– Если протянуть руку… что же там такое… О, я достала ее!
Энн стала выбираться из дымохода, стараясь не стукнуться головой.
– Что там такое? – спросил Макриханиш, пританцовывая от нетерпения. – Вы нашли брошь?
Лицо и руки Энн были в пыли и паутине. В руках у нее была маленькая корзинка, и сверху в ней лежала серебряная брошь со сверкающим аметистом.
– Ура! Вы ее нашли! – закричал старый Мак. – И ворона не выклевала вам глаза!
Улыбка Энн слегка поблекла.
– А могла?
– Случается иногда и так, дочка. Я думал, вы знаете.
– Ничего удивительного, что вы решили, будто я очень смелая, – с сожалением сказала Энн. – Ну, я спаслась. Посмотрим мою находку.
Энн положила брошь в карман ветровки, подхватила корзинку и вышла из дома. Под толстым слоем пыли в ней лежали ракушки, камешки и несколько истертых пенсов.
– Да им почти сто лет, – сказала Энн, разглядев дату на одной монете. – Подумать только…
Макриханиш изучал игрушечный кораблик.
– Корзинка наверняка была детским тайником.
– Сокровища, которые ребенок собрал на пляже, – предположила Энн. – И спрятал в потайном месте, о котором больше никто не знал. Я гадаю, сколько ей лет. Ой, посмотрите на эту прелестную ракушку.
– Она называется гребешок, – определил Мак. – А это береговая улитка. А вот эта светленькая – спиральная.
Энн разложила их на песке и взяла камень.
– Могу представить себе, почему он понравился ребенку, – сказала она, погладив его гладкую светлую поверхность. – Похож на кусок мыла, а еще здесь, кажется, что-то нарисовано…
Энн почувствовала, как кровь бросилась ей в лицо. Она взглянула на Макриханиша, а когда заговорила, собственный голос показался ей чужим.
– Боже мой, да посмотрите же!
Она вручила камень старику, который поднес его к глазам.
– Может ли это быть?.. – Он повертел серый камешек в руках, и медленно на лице его проступила улыбка. – Ради всех святых, девочка, ты нашла третий Камень Данрэйвена.
Энн издала ликующий вопль, от которого встрепенулись собаки, носившиеся у края воды. Зверик взвизгнул и побежал к ней, Крошка – следом за ним. Энн обняла животных, радостно смеясь.
– Белла была права! – воскликнула она. – Господи, Мак! Только подумайте, что это означает!
– Да, проклятие разрушено. – Макриханиш поднял камень к свету. – Первый раз этот камень увидел солнечный свет с тех пор, как какой-то ребенок спрятал его. Кто знает, как давно это было?
– Легенда говорит, что ведьма бросила его в море, – сказала Энн. – Могло его выбросить на берег, как вы думаете?
– Мы никогда этого не узнаем, – ответил Мак.
– Я не могу в это поверить! Рори проходил мимо этого камня каждый раз, когда бывал здесь. Представляю, что он скажет. Ох, Мак, я не могу дождаться, чтобы сказать ему!
– Ждать не придется, дочка. Собаки побежали кого-то приветствовать, и, хотя и не вижу точно, я полагаю, что это сам молодой Рори.
Энн увидела одетого в черное мужчину, направляющегося в их сторону.
– Это он, – подтвердила она.
– Так иди и скажи ему, что ты нашла, – сказал Мак и сунул камень ей в руку. – Это великий день для всех Мак-Дональдов.
– Спасибо за помощь, Мак. Без вас я бы его не нашла.
Энн положила камень в карман вместе с брошью и поспешила навстречу Рори. Что он подумает, увидев ее пыльные волосы и полосы сажи на лице? Похоже, он даже не заметит, когда она скажет ему новость.
– Рори, – крикнула она, – ты ни за что не догадаешься…
Он остановился, ожидая, пока она подойдет к нему. Когда она увидела его лицо, слова застыли у нее на губах. Ее возбуждение угасло. Случилось что-то ужасное.
– Рори, что такое? – спросила она испуганно.
– Я хочу знать, что ты скажешь об этом, – сказал он голосом, холодным, как сталь.
У нее упало сердце, когда она взглянула на бумаги, которые он ей протянул. Это была подробная смета перестройки хижин. Она попробовала улыбнуться.
– Я могу все объяснить, Рори.
– Нет, не можешь, разве что скажешь, что Брайан Мак-Кормик чудовищно ошибся.
– Это не ошибка. Я попросила Брайана составить смету.
– Именно это он мне и сказал. Я закончил свои дела в Кэмпбелтауне и шел по улице, когда он поздоровался со мной. Сказал, что собирался отдать это тебе, но поскольку я все равно в городе, не возьму ли бумаги с собой. Черт возьми, Энн, что все это значит?
– Пожалуйста, успокойся. Никакого вреда это не принесет…
– Никакого вреда? Ты лгала мне, ты действовала за моей спиной, и ты говоришь, что нет вреда? Боже мой, неужели тебе совсем нельзя доверять?