Остросюжетный детектив. Выпуск 10 - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Можете задавать вопросы, — с торжеством в голосе обратился Ковингтон к Мейсону.
— После того, как вы обнаружили машину, что сделал водитель? — спросил Мейсон.
— Он уехал.
— В каком направлении?
— На север, в Лос-Анджелес.
Мейсон загадочно улыбнулся, как будто это сообщение рушило все планы окружного прокурора.
— И вы не видели, чтобы он возвращался?
— Сотни машин в час проносятся по шоссе.
— Понятно. Но вы не видели именно его машину, возвращавшуюся назад?
— Нет, сэр, я не видел, но…
— Не обращайте внимания. Я просто спрашиваю, видели или нет его машину?
— Нет, сэр.
— Предположим, что она вернулась часа в три ночи. Вы, конечно, не могли ее видеть, не так ли?
— Конечно, нет, но в любом случае я бы ее не увидел. Я не наблюдаю за машинами на автостраде. Это не мое дело.
— Означает ли это, что вы никогда не смотрите на машины на автостраде?
— Думаю, что да.
— Ваше внимание эта машина привлекла потому, что ее водитель нервничал? Так ли это?
— Да, казалось, что он что-то высматривал…
— Не делайте никаких умозаключений. Отвечайте только на вопрос.
— Да, сэр.
— Вы внимательно осмотрели машину, запомнили ее номер?
— Да, сэр.
— Хорошо запомнив машину, вы бы ее опознали, еще раз увидев?
— Считаю, что опознал бы.
— У меня все, — в свою очередь с торжеством объявил Мейсон.
Ковингтон, озадаченный поведением Мейсона, медленно поднялся с места. Он безуспешно пытался подавить в себе недовольство, вызванное попыткой Мейсона обеспечить алиби подсудимому упоминанием о Лос-Анджелесе.
— Ваша честь, я намеревался быстро завершить это дело, предоставив запись телефонной станции о междугородном звонке Этель Гарвин из Тихуаны. Тем не менее я предпочел бы пригласить еще одного свидетеля. Поэтому прошу отложить заседание суда до завтрашнего утра.
Судья Минден покачал головой.
— Хотя и я не вижу особых причин удовлетворить вашу просьбу, но если подсудимый не возражает…
— Ваша честь, — быстро произнес Мейсон, — мы хотели бы как можно быстрее закрыть это дело.
— Ваша честь, — настаивал прокурор, — речь идет о чрезвычайно важной улике, содержания которой я пока не могу раскрыть.
Неожиданно Мейсон согласился.
— Очень хорошо. Действуйте. Если вы думаете, что сможете найти доказательство того, что подсудимый находился на месте убийства в момент его совершения, мы хотим вам помочь. Мы согласны на отсрочку, — с этими словами Мейсен опустился на место.
— Я уже это доказал, — зарычал Ковингтон. — Что вы еще хотите? Я доказал, что он был…
— Господа, достаточно, — вмещался судья. — Объявляю заседание закрытым до десяти утра завтрашнего дня.
Мейсон поднялся и подошел к Дрейку и Делле Стрит.
— Господи, нам дан еще один шанс. Я сам хотел отсрочки заседания, но не смел даже заикнуться. Окружной прокурор сыграл мне на руку.
— Ты за ним следи, он опасен, этот прокурор. Он что-то выискивает.
— Он волнуется, — ответил Мейсон. — Но его волнение ничто по сравнению с моим. В любом случае мы должны прямо сейчас сделать одну вещь.
— Какую? — спросил Дрейк.
— Этот свидетель, Ирвинг, которого я запутал на опознании машины…
— Ты неплохо это сделал.
— Можно было бы и лучше.
— Что ты имеешь в виду, Перри?
— Давайте осмотрим мою машину. Ирвинг — честный человек.
Подойдя к своей машине, Мейсон открыл дверцу и начал тщательно осматривать салон.
— Посмотри-ка, Пол, на передний резиновый коврик.
— К чему все это, Перри?
Вдруг Мейсон вскрикнул, нагнулся и начал вытаскивать коврик.
— В чем дело? — спросил Пол.
Мейсон показал на коричневатое пятно на коврике.
— Пол, — возбужденно произнес Мейсон, — мы сейчас же мчимся в самую лучшую криминалистическую лабораторию. Выясним, не человеческая ли кровь это.
— Человеческая кровь! — воскликнула Делла Стрит.
— Вот именно, — сказал Мейсон.
— Какого черта ты этим хочешь сказать? — спросил Дрейк.
Все еще возбужденный, Мейсон ответил: «Я начинаю понимать. Мортимер Ирвинг говорил правду. Именно мою машину он видел ночью на