Адептус Астартес: Омнибус. Том I (ЛП) - авторов Коллектив
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет! — Нивен повернулся и схватил апотекария за руку, — Ты не понимаешь! Он идет! Стараясь сохранять терпение, Гордиан разжал хватку Нивена, высвободив руку.
— Кто идет, библиарий? — спросил он, прищурившись. — Что ты видишь? Нивен попытался встать, но неудачно.
— Великий Пожиратель! — прокричал библиарий, и скопившаяся в уголках рта слюна придавала его лицу полусумасшедший вид. — Он идет!
— Сержант Арамус? — позвал брат Войрэ от входа.
Они почти завершили свои поиски в этой части Аргуса — оставалось проверить лишь несколько последних зданий на предмет укрывшихся там беженцев.
— Что там, Войрэ? — спросил Арамус с улицы.
— Думаю, я нашел кое-что, что ты захочешь увидеть. Тон Войрэ был мрачным и несколько зловещим.
Арамус связался по воксу с сержантом Таркусом и братом Цирраком, приказав им продолжать обыск близлежащих зданий, и затем присоединился к Войрэ, войдя в помещение склада, который тот проверял.
На первый, сделанный от раздвижных ворот на входе, взгляд, склад ничем не отличался от дюжины подобных строений, осмотренных десантниками днем ранее. Начав свои поиски потенциальных претендентов на севере городка, они двигались сначала на восток, затем на юг, после чего, наконец, повернули на запад. Таким образом, в настоящее время они проверяли здания рядом с космопортом и с тем складом, где капитан Тул устроил свой штаб.
Брат Войрэ стоял рядом с перевернутым ящиком с проставленной на боках маркировкой на низком готике. Внутри ящика было нечто округлое и выпуклое, казавшееся странно переливающимся в скудных лучах света, проникающих сквозь открытую дверь.
— Что ты об этом думаешь? — спросил Войрэ.
Арамус опустился на корточки и ткнул содержимое ящика острием своего боевого ножа.
Думаю, это кокон какого-то ксеноса, — сержант выпрямился, и его губы сжались в линию. — И, похоже, что-то уже выбралось из него.
Глава шестая
— Нет сомнений, — сказал капитан Тул, стоя над ящиком и рассматривая остатки содержавшегося внутри объекта. — Это, безусловно, принадлежит ксеносам.
Сержант Арамус стоял подле своего капитана, держа в руках готовый к стрельбе болтер и вглядываясь в неосвещенное пространство склада вокруг.
— Выглядит похоже на кокон тиранидов. Тул кивнул в ответ.
— Это он и есть.
Капитан посмотрел на Арамуса.
— Вы наткнулись на это, пока искали кандидатов?
— Да, капитан, — ответил Арамус.
Собственно говоря, остальные члены отделения все еще продолжали поиски. Обнаружив ксенообъект, Арамус немедленно принял решение довести информацию о нем до капитана, и вызвал Тула с линии укреплений. Капитан недоуменно покачал головой.
— Как, во имя Императора, эта штука попала сюда? Неужели ее доставили сюда как обычный товар?
Согласно приказу Тула, как только сержант Таркус и остальные десантники из третьего отделения завершат свои поиски среди оставшихся беженцев, Кровавые Вороны должны немедленно отступить к точке эвакуации и покинуть планету. Три «Громовых Ястреба» уже были должным образом подготовлены и в любой момент готовы оторваться от посадочной площадки космопорта.
Из-за стен склада доносились слабые отзвуки боев, ведущихся с орками на севере, востоке и юге, подобные шуму прибоя, когда бесконечная череда волн разбивается о скалистый берег. Время от времени фоновый шум разрывал рев мощных двигателей, когда из космопорта взлетали и отправлялись на запад челноки, направляющиеся к кораблям Имперского Флота или и торговым судам, нанятым теми, кто имел влияние и средства, чтобы укрыться в безопасности на их борту. Арамус указал пальцем на трафаретные надписи на боку ящика.
— Похоже, что контейнер прибыл с другого мира в пределах субсектора. С планеты джунглей, Тифон Примарис, — это в соседней системе.
— Доставлен с Тифон Примарис, — с недоверием повторил Тул. — И доставлен на Кальдерис.
Он перевел взгляд с лежащего в ящике кокона на Арамуса и обратно.
— Каким безумцем нужно быть, чтобы перевезти ксеноорганизм на обитаемый мир? Арамус в ответ лишь пожал плечами, хотя это движение и было почти незаметным из-за покрывающей его тело тяжелой силовой брони, и в особенности из-за массивных округлых наплечников.
— Не знаю, сэр.
Десантник помолчал секунду, и затем добавил:
— Как только я увидел, что кокон. уже вскрылся, я решил, что вас сразу стоит поставить в известность.
Тул кивнул.
штаб. Мы приложили столько усилий, чтобы удержать орков за городскими стенами. Мне и в голову не могло прийти, что нужно опасаться чего-то в самом городе.
— Сэр, возможно, были какие-нибудь сообщения о замеченных ксеносах?
Прежде, чем Тул успел ответить, откуда-то из-за спин десантников раздался скребущий звук, и сразу за ним стук упавшего ящика.
Невероятно быстро Кровавые Вороны обернулись — Арамус, с поднятым и готовым к стрельбе болтером, и Тул с сияющей Мудростью в руках.
Двое мужчин, стоявших у входа в помещение, увидев обращенное на них оружие и угрожающие позы космических десантников, побелели словно привидения — от потрясения и страха кровь отхлынула от их лиц. Оба пришельца быстро подняли руки в воздух, показывая, что сдаются.
— Не стреляйте! — выкрикнул один из мужчин, одетый в богато украшенное облачение аргусского дворянина.
Узкий пояс перетягивал обширный трясущийся живот говорившего. Похоже, он не страдал от голода, хоть продуктовые запасы города теперь и были опустошены почти полностью.
— Благородные Астартес, мы не представляем угрозы, — сказал другой настолько спокойным тоном, каким только мог.
Он был одет также весьма богато — в глаза бросались парчовый мундир с эполетами и высокие, до колен, сапоги. Пара дуэльных пистолетов покоилась в лаковых кобурах на бедрах, а один из глаз незнакомца заменял аугметический протез. Этот человек явно не был кальдерианцем — ни дворянином, ни кем-либо еще. Он выглядел как иномирянин, и своим видом более всего походил на вольного торговца.
— Оставайся начеку, сержант, — велел Тул, демонстративно не став убирать меч. Капитан устремил мрачный взгляд на обоих мужчин.
— Что вам здесь нужно?
Кальдерианец взволнованно замахал руками, словно привязанная птица, силящаяся взлететь.
- Э-это все — мой бизнес, — наконец выдавил он из себя ответ.
Капитан Тул направил Мудрость острием на толстяка, так что оно оказалось направленным ему прямо в сердце.
— Вы тратите мое драгоценное время. Я спрашиваю еще раз: что вам здесь нужно? Кальдерианец с виноватым выражением лица взглянул на вольного торговца, ища поддержки.
— Мой тучный друг хотел сказать, о гордые сыновья Императора, — подобострастно начал торговец, — что является хозяином этого склада. Это место, как он неуклюже пытался вам объяснить, является сосредоточением его бизнеса.
Тул быстро терял остатки терпения. Хотя это было чем-то вроде нарушения этикета, Арамус шагнул вперед, поближе к мужчинам, — в значительной мере из желания не дать им окончательно истощить запас терпения капитана и вызвать его гнев.
— У тебя есть корабль, человек?
Вольный торговец склонил голову в коротком кивке.
— Со всем смирением, — сказал он лишенным каких-либо намеков на оное голосом, — я действительно одарен таким счастьем.
— Тогда почему вы здесь? — спросил Арамус, имея в виду склад, город за его стенами и полчища орков вокруг. — Почему вы не сбежали?
Вольный торговец скосил глаза на хозяина склада.
— Мой компаньон попросил переправить его в какую-нибудь безопасную гавань, но прежде выразил желание спасти несколько ценных предметов — как имеющих отношение к его бизнесу, так и просто памятных вещиц.
Тул сделал шаг вперед, сверля дворянина взглядом.
— Как хозяин этого места ты несешь ответственность за все, что хранится внутри.
Хотя это был не вопрос, а лишь голая констатация факта, хозяин склада, все еще заикаясь, дал утвердительный ответ.
— Что ты знаешь об этом? — спросил Тул, описав мечом полукруг и указав клинком на ящик с вскрывшимся коконом.
Дворянин и торговец снова переглянулись, но ни один ничего не сказал.
— Я-я-я… — начал хозяин склада.
— Ты, — оборвал его Тул, указав на вольного торговца. — Какова твоя роль во всем этом?
— Ну, видите ли, благородный Астартес, — заговорил торговец, жестикулируя так, словно призывал слова из воздуха, — я лишь недавно прибыл на Кальдерис, так что, естественно, я не мог ожидать.