Ее любовная связь - Джиллиан Стоун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вам повезло, что в доме оказался человек из Скотленд-Ярда, да еще такой, как мистер Кеннеди. В последнее время через Суррей проходит много всякого сброда.
— Проходит? Ну, будем надеяться, что только проходит.
Доктор Эрскин перевернул газетный лист и вернулся к чтению.
Их гость, констебль с сияющими глазами, пожал плечами:
— Начинаются летние отпуска. Сезонные рабочие перебираются к побережью, поближе к Брайтону. В основном это приличные парни, но попадаются и негодяи.
Роб перегнулся через стол.
— Лично мне хочется искупаться. Зак, вы со мной?
Зено покачал головой, проглотил кусок ветчины и ответил:
— Простите, Роб. Я не в форме.
Брат Кэсси оглядел весь стол.
— А ты, Головастик?
Кэсси сморщила носик.
— Я распорядилась приготовить горячую ванну, а потом собираюсь хорошенько вздремнуть.
Они по очереди излагали свою нелепую и неправдоподобную историю родителям Кэсси, а те почти не задавали вопросов. Никаких: «Почему вы оба не спали и вместе оказались там в такой час?» И даже не поинтересовались: «Откуда в точности вы оба увидели налетчиков?» Правда, оба доктора были слишком заняты, чтобы тратить время на выяснение частностей. Им пришлось перевязывать обоих негодяев и приводить их в чувство.
У Кэсси закрывались глаза, она, как в тумане, прислушивалась к позвякиванию чайной чашки Оливии Эрскин.
У дверей спальни Зено положил руки на плечи Кэсси и с силой потер их.
— С тобой все будет в порядке?
— Приятных сновидений.
Роб побрел в собственную комнату, оставляя Зено и Кэсси наедине в верхнем холле.
Она вздохнула и прижалась щекой к его груди.
— Ты не хочешь заглянуть под кровать в моей комнате? Вдруг там прячется страшный тролль?
Зено хмыкнул и повернул ручку двери. В комнате он огляделся, всем своим видом демонстрируя готовность дать отпор любому врагу.
— Твоя ванна готова. Но никаких признаков местного тролля я не вижу. Может, надо посмотреть повнимательнее?
Он за руку втянул ее в комнату и закрыл дверь. Кровать под пологом располагалась в центре просторной и светлой комнаты.
— Итак, это комната Кэсси…
Зено обошел медный умывальник, чтобы выглянуть из большого окна с уютным сиденьем вместо подоконника, и поднял раму, впуская свежий, прохладный воздух. Один из налетчиков ушел этим путем. Зено отметил порванную занавеску и разбросанные подушки.
Старая кукла, приткнувшаяся в уголке обитого ситцем кресла, придавала комнате сходство с детской. Зено с интересом изучал отголоски ее юных лет в интерьере, включая книжный шкаф с классической детской литературой.
— Эта комната такая удобная. Как старый халат. Но, знаешь, сейчас она мне вдруг показалась чужой.
Кэсси опустила пальцы в воду.
Зено ощутил внезапный приступ гнева при мысли, что ее вынудят не чувствовать себя в безопасности даже в собственной комнате. Кроме того, он злился на себя за эту череду грозных событий, которые возникли словно бы ниоткуда. Он опустился на сиденье у окна.
— Принимай свою ванну, Кэсси, а я свернусь здесь калачиком и подремлю.
Он откинулся на пирамиду подушек, а Кассандра начала раздеваться. Повернулась к нему спиной, и он расшнуровал ленты ее корсета, который упал на пол вместе с рубашкой. На спине виднелись тоненькие красные полоски — следы от косточек в лифе.
— И зачем тебе все эти хитроумные штучки?
Щеки Кассандры вспыхнули.
— Мама постоянно советует своим пациенткам ослабить шнуровку и дышать свободно. «Оставьте свое тщеславие, леди. Расширьте свои платья на дюйм, и пусть ваши легкие дышат».
Плененный ее наготой, Зено все же восхитился суфражистским благоразумием ее матери. Кэсси опустила руку в ванну и растворила немного ароматных солей.
— Немножко эпсомской соли с добавлением гвоздики. Мой любимый вариант.
Зено любовался восхитительной картиной, особенно привлекательной в утреннем свете, — очаровательной женской фигурой в профиль. Как изящно изгибается ее спина, переходя в гладкие круглые ягодицы!
— Сэр, вы пялитесь на мой зад?!
Зено успел поймать лукавый взгляд краешком глаза и ямочку от едва наметившейся улыбки.
— Пялюсь, — признался он.
Кассандра не скрывала, что его интерес доставляет ей удовольствие, и это наполняло комнату взрывоопасным уровнем вожделения. Мысленно он уже поднялся с сиденья, подошел к ней сзади, положил ладони на эти аппетитные выпуклости и трепещущий живот…
— Что ты там бормочешь, Зено?
Если он не совладает с собой сейчас же, ему придется швырнуть ее на кровать и…
— Прыгай скорее в ванну, иначе я…
Она рассмеялась и вошла в воду.
Зено откинулся на подушки и закрыл глаза. Он представлял себе Кэсси и слушал. Журчание воды, стук капель, падающих с губки на ее кожу, казался ему музыкой.
Такая яркая и естественная красота! Прекрасны и лицо, и тело. Одаренная, умная и смелая. Неудивительно, что она его околдовала. Даже эта темная история с налетчиками почти не повлияла на нее. Он чувствовал, что побежден этой необыкновенной женщиной.
Зено приоткрыл глаза.
— Тебе не помочь? Может, полить водички? Я в твоем распоряжении.
Кэсси села в ванне и кивнула. Зено взял с туалетного столика кувшин с теплой свежей водой и подошел к ванне. Кэсси попробовала пальцами воду.
— Слитком холодная?
Кэсси пробормотала, что все хорошо, откинула голову назад и прикрыла глаза. Зено стал поливать ее волосы, подобрал несколько прядей, еще плавающих в мыльной воде, и ополоснул их из кувшина.
— Ты не подашь мне полотенце? Вон там, на стуле.
Венера поднялась из воды.
Ему никогда не надоест смотреть на ее прелести. Тонкие струйки сбегали с выпуклостей ее грудей и падали на живот. Зено с минуту на нее полюбовался, потом укутал полотенцем и помог выйти из ванны.
Кэсси вынула второе полотенце из ящика и стала вытирать длинные влажные пряди.
— Халат?
Она указала на туалетный столик. Зено подал ей бледно-розовый халат с девичьими оборками. Простой. Девственный. Кассандре нужен отдых. И ему тоже. Надо все-таки проявить благоразумие.
Он уложил ее в постель, поцеловал в лоб и вернулся к сиденью в оконной нише, где подобрал упавшую на пол книгу. Должно быть, это невинная жертва, пострадавшая во время бегства незваного гостя.
— Хочешь, я тебе почитаю? Чтобы нам обоим скорее уснуть?
Он раскрыл книгу и услышал ровное дыхание Кэсси. Очень скоро она удалится в страну Морфея.
Он стал читать:
— «Алисе надоело сидеть без дела на берегу рядом с сестрой. Раз или два она заглянула в книгу, которую читала сестра, но там не было ни картинок, ни разговоров. А какой смысл в книге без картинок и разговоров?»