Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - Джон Вэнс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эта голова будет жить еще несколько дней, пока не высохнет, — хрипло произнес Траз. — Постепенно она закостенеет.
Не обращая на изрубленного фунга никакого внимания, часчи стали седлать прыгунков. Нагрузив на них припасы и снаряжение, они вскочили в седла и через несколько минут скрылись в темноте. Отрубленная голова продолжала гримасничать в неверном свете костра.
Некоторое время Рейш и его спутники стояли у обрывистого склона, глядя в потемневшую степь. Траз и Анахо затеяли спор о том, откуда берутся фунги. Юноша заявил, что они происходят от противоестественной связи выкормышей и умерших пнумов.
— Зародыш прорастает в трупе, как древесный червь в коре дерева, он прогрызает кожу — и вылупляется молодой фунг, похожий на безволосого ночного пса.
— Что за идиотские выдумки, мой юный друг, — снисходительно заметил Анахо. — Конечно, они размножаются так же, как пнумы — удивительный процесс, если верно то, что мне рассказывали!
Траз, такой же гордый и самоуверенный, как его приятель субдирдир, нахмурился.
— Откуда ты знаешь? — раздраженно спросил он. — Ты что, присутствовал при рождении подземного жителя? Когда-нибудь видел фунга вместе с подобными ему тварями? А может быть, встречал его детенышей? — Траз опустил уголки губ в пренебрежительной гримасе. — Нет, они всегда ходят поодиночке: эти создания безумны и, в отличие от прочих живых существ, не способны иметь потомство!
Анахо отмахнулся от доводов Траза.
— Разве группы из нескольких пнумов встречаются нам чаще? — заявил он поучающим тоном, словно учитель, повторяющий очевидные вещи непонятливому ученику. — Но они продолжают существовать и размножаться, каким бы странным ни казался их образ жизни. Не стоит делать поспешных заключений. Нужно признать, что после долгих веков совместного существования мы еще очень мало знаем и о них, и о фунгах!
Траз что-то неразборчиво проворчал, вынужденный признать истину слов Анахо, но не желая в этом сознаваться. В свою очередь, субдирдир проявил тактичность и не стал пользоваться своим временным преимуществом. «В конце концов, они научатся уважать друг друга», — подумал Рейш.
Утром Анахо снова начал возиться с двигателем; остальные кутались в одеяла, дрожа под порывами холодного северного ветра. Траз с мрачным видом предсказал дождь, и действительно, скоро на небе собрались темные тучи, а над вершинами высоких холмов и утесов поплыли клубы тумана.
Наконец субдирдир с усталым и недовольным жестом отбросил инструменты.
— Я сделал все, на что способен. Мы сможем подняться в воздух, но вряд ли эта рухлять долго протянет.
— Как думаешь, далеко мы успеем добраться? — спросил Рейш; он заметил, что Илин-Илан повернулась к ним и внимательно прислушивается к разговору. — Долетим до Кета?
Анахо, с типичной для субдирдиров любовью к театральным жестом, воздел руки и растопырил пальцы.
— Маршрут, который ты наметил, нам не осилить. Двигатель рассыпается на глазах.
Илин-Илан отвернулась и уставилась на свои сплетенные пальцы.
— Если направимся на юг, доберемся до Коада, что неподалеку от Дванжера, — продолжал субдирдир, — а оттуда переправимся на корабле через океан Драсчад. Этот путь длиннее, но рано или поздно мы прибудем в Кет.
— Кажется, у нас нет выбора, — кивнул Рейш.
Глава 2
Некоторое время они летели к югу над широкой рекой Набигой, паря лишь в нескольких футах над водой, чтобы уменьшить нагрузку на двигатель. Потом Набига повернула на запад, отделяя Мертвую степь от Амана, и воздушный плот продолжил свой путь над негостеприимным краем мрачных лесов, заросших зеленым мхом болот и темных трясин; через день под ними снова показалась степь. Однажды вдалеке показался караван — длинная вереница повозок на высоких колесах и платформ, на которых установлены походные домики; в другой раз им встретилась орда кочевников, спины которых покрывали короткие плащи, сотканные из красных перьев. Воины погнали своих прыгунков вдогонку за кораблем, но не смогли его настичь.
После полудня путешественники с большим трудом заставили воздушный плот подняться над скоплением коричневых и черных холмов. Он «нырял» и дергался; черный ящик издавал устрашающий скрип и скрежет. Приходилось держаться так низко, что иногда днище задевало верхушки черных деревьев. Проскользнув над грядой холмов, они пролетели над лагерем людей в просторных белых одеяниях, которые все время высоко подпрыгивали — очевидно, какое-то кочевое племя. Они в испуге повалились на землю, потом вскочили и стали яростно палить из оружия, похожего на длинные мушкеты, пытаясь попасть в корабль — довольно трудную, неравномерно двигавшуюся цель.
Целую ночь путешественники летели над густым лесом, а утром увидели внизу ту же картину: лес и за ним — темно-зеленый с черными и коричневыми пятнами ковер, простирающийся до самого горизонта — степи Амана, хотя Траз заявил, что они кончились за холмами и теперь корабль должен находиться над Великими лесами Дадуза. Анахо с неизменно снисходительным видом стал ему возражать и, чтобы доказать свою правоту, взял карту и ткнул длинным белым пальцем в спорное место, где топографические знаки подтверждали его слова.
Угловатое лицо Траза приняло мрачное и упрямое выражение.
— То, что ты мне показываешь — Великие леса. Я дважды появлялся здесь со своими Эмблемами[4], когда еще носил Онмале, — мы собирали разные травы для изготовления краски и приправ.
Анахо отложил карту в сторону.
— В конце концов, какая разница, что там внизу! В любом случае, нам надо перелететь на другую сторону. — Услышав пронзительное дребезжание, субдирдир оглянулся и посмотрел на корму. — Думаю, мы кое-как дотянем до Коада, но дальше — ни мили. Боюсь, когда я подниму крышку вот этой коробки, увижу внутри только горстку ржавчины.
— Значит, до Коада мы долетим? — бесцветным голосом спросила Илин-Илан.
— Очевидно, да. Осталось каких-нибудь двести миль.
Слова субдирдира, казалось, успокоили и даже развеселили девушку.
— Теперь все будет иначе! — воскликнула она. — Не так, как раньше, когда я приехала сюда как пленница проклятых жриц! — Очевидно, воспоминания навели девушку на грустные мысли, и она снова задумалась, опустив голову.
Приближалась ночь. До Коада оставалось около ста миль. Лес поредел, от него остались лишь отдельные купы черных и золотых деревьев, среди которых мелькали обширные зеленые поляны, где паслись огромные шестиногие рогатые животные с длинными острыми клыками. Место не очень подходило для ночлега, но Рейш посчитал, что им лучше прибыть в Коад утром, и Анахо согласился с ним.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});