Том 2. Стихотворения 1909-1917 - Валерий Брюсов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1912
Надпись
Наше войско двигалось мирно,Оно вступило в области Геруша.
Наше войско двигалось мирно,Оно сломило могущество Геруша.
Наше войско двигалось мирно,Оно сокрушило вражий крепости.
Наше войско двигалось мирно,Оно срезало сады и виноградники.
Наше войско двигалось мирно,Оно сожгло дома и хлеба в полях,
Наше войско двигалось мирно,Оно истребило тысячи тысяч людей.
Наше войско двигалось мирно,Оно увело тысячи тысяч в плен.
Наше войско двигалось мирно,Да будет слава Царю во времена времен!
<1913>
Гимн Нилу
Слава Нилу, в мир сошедшему,Слава Нилу, жизнь дающему!
Свой исток во мраке кроющий,Светом сумрак заменяешь ты,Сады, нивы орошаешь ты!
Велишь — Нопри бдить над зернами,Велишь — Себеку над хлебом бдить,Велишь — Фта над ремеслом радеть.
Рыб создатель! их от птиц хранишь.Нив радетель! ты века творишь.Храмов зодчий! ты — богов оплот.
Перст твой медлит, — всюду бедствие;Дух твой дремлет, — меж богами страх;Жизнь ты создал и живишь ее.
Когда воды Нила подымаются,Все живое пище радуется,Каждый зуб перетирает плод.
Для животных траву он выращивает,Жертвы для богов готовит он,Храмов фимиам — его творение.
Он свершает всех желания,Сам вовек не истощается,Доблесть Нила — бедных щит.
Мы из камня т творим его,Не венчаем мы его венцом двойным,Мы ему не платим подати.
Нет святилища единого его,Неизвестно пребывание его,Не раскрыто в таинствах письмен.
Ты царишь для Юга и для Севера,Поглощаешь слезы всех очей,Расточаешь щедро блага всем.
Слава Нилу, в мир сошедшему,Слава Нилу, жизнь дающему!
<1918>
«Тебе мы поклоняемся, Нил!..»
Тебе мы поклоняемся, Нил!Все земли оживляешь ты илом,Течешь к нам из неведомых стран,Чтобы севы встали зеленью рано.
Тебе мы поклоняемся, Нил!В твоей воде живут крокодилы,Поишь священной влагой весь год,Хранишь на волнах медленных лотос.
Ты нам даешь живительный хлеб,Ты к нам приходишь в образе Зеба,Ты к нам приходишь в образе Пта,Ты к нам приходишь богом Аммоном.
<1913>
Гимн Атону
Прекрасен восход твой, о Атон живущий, владыка столетий!Дивный, светлый, могучий, — любви твоей — меры нет, лучи твои — радость.
Когда ты сияешь, сердца оживают, обе земли веселятся.Бог священный, создавший себя, сотворивший все страны: людей, стада и деревья!
Ты светишь — и живо все! ты мать и отец для всех, чьи глаза сотворил ты!Ты светишь — и видят все! все души ликуют о тебе, о владыко!
Когда ты уходишь, за край земли на закате, — все лежат, словно мертвые;Пока ты не встанешь с края земли на восходе, — лица скрыты, носы не дышат.
Ты луч посылаешь — простираются руки, величая дух твой,Ты в небе светишь — певцы и игральцы поют и трубят,Ибо жизнь возродишь ты, красотой огнесветлой, искрой жизни!
И все ликуют во дворце Хатбенбена и во всяком храме,И все ликуют во дворце Иахетатона, прекрасном месте,Ибо им ты доволен, тебе приносят там тучные жертвы.
Чист, кто угоден — тебе, о живущий, — в своих праздничных хорах.Все, что ты создал, радостно скачет пред твоим ликом,Пред тобой веселится, Атон, горящий на небе каждый день!
Слава Атону, кто создал небо, чтобы светить с него!Слава Атону, кто озирает с неба все, что создал он!Слава Атону, в ком тысячи жизней, даруемых нам!
24 января 1915
Заклинание
Хавват владычица!Богиня, царица!Се — я связываю,Я — Мацлия.
<1915>
«Я, сын царя, здесь сплю, Эшмунизар…»
Я, сын царя, здесь сплю, Эшмунизар,В гробнице сей, что сам воздвиг себе,Мое заклятье — людям и царям:
Да не откроешь ты дверей ко мне.Да не расхитишь ты богатств моих.Да не встревожишь ты мой тихий прах.
Не то тебя отвергнет рафаим.Не то твой прах вовек не ляжет в гроб.Не то не будет у тебя детей.
Ты будешь продан мощному царю.Ты утеряешь корень, как и плод.Ты не познаешь от людей любви.
Зане здесь сплю я, царь Эшмунизар.Был мой отец — Сидона царь, Табнит,И мать моя — была Эмашторен, —
Служительница Ашпорен,Богини, сила чьяМеня оборонит;
Прохожий, не тревожь гробницыСына царя, Эшмунизара!
<1915>
Псалом Давида
Меж братьями я меньший был;В дому отца был самый юный.Овец я в поле выводил,Перстам моим привычны были струны.
Кто б господу о мне сказал?Он, сильный, сам о мне услышал!Меня иноплеменник клял,Но я с пращой ему навстречу вышел.
Семь братьев — все сильней меня,Но бог не их призвал из кущи.Предстал мне ангел в свете дня,Святил меня елеем всемогущий.
Смеялся грозный Голиаф,Глумился посредине стана.Но, у него же меч отняв,Я голову отсек у великана!
1912
«Старик шел мимо башни…»
Старик шел мимо башни;Там девушка сидела,Держа в руке цветок:Подарок жениха.
Старик шел мимо башни;Там женщина рыдала:Лежал на ложе с нейЕе младенец — мертв.
Старик шел мимо башни;Там дряхлая старуха,Держа в руке цветок,Шептала: «Вновь весна!»
1913
Китайские стихи
1Твой ум — глубок, что море!Твой дух — высок, что горы!
2Пусть этот чайник ясный,В час нежный, отразитЛик женщины прекраснойИ алый цвет ланит.
3Ты мне дороже, чем злато,Чем добрый взгляд государя;Будь любви моей рада,Как кормщик, к брегу причаля.
4Все дни — друг на друга похожи;Так муравьи — одинаково серы.Знай заветы — работать, чтить старшихи голос божий,Завяжи узел — труда, почтенья, веры.
5Глупец восклицает: «ЛомокСтебель памяти о заслугах!»Мудрый говорит: «Буду скромен,И меня прославят речи друга!»
16 декабря 1914
Варшава
Японские танки и ута
1Роса ложится, но солнце всходит,
И в росах тают все отраженья,
Но дни, и ночи, и годы проходят, —
В душе моей все те же любви мученья.
2По небу тучи ходят, крутятся,Потом исчезают.На том же месте неподвижные горы.
Над жизнью дни проходят, крутятся,Как небесные тучи.В сердце на том же месте единое гору.
3Не весенний снегУбелил весь горный скат:Это вишни цвет!Ах, когда б моя любовьДожила и до плодов!
4Как золотыеДождя упадания, —Слезы немые, —Будут в печальной судьбеДумы мои о тебе.
5Цветики вишни,Обрадуйте, падайте!В городе лишний,Ветром, как вы, я гонимК волнам Икуто седым…
<1913–1915>